【2014年国考:掌握推理题目翻译是大势所趋】- 上海语通翻译有限公司
  • Shanghai Translation Company
  • 上海翻訳会社
  • Shanghai Translation Company
  • Shanghai Agenzia di traduzioni
  • Shanghai Empresa de Traducción
  • Société de Traduction Shanghai
  • 상해 번역 회사
  • 上海翻译公司

您的位置:上海翻译公司>翻译资讯>2014年国考:掌握推理题目翻译是大势所趋

2014年国考:掌握推理题目翻译是大势所趋

翻译推理题目是每年联考及国考必考题型,对于考生来说掌握必要条件的关联词稍显困难,特别是对于必要条件关联词的变形形式。掌握必要条件的关联词是大势所趋,12年联考中一道翻译题目并且仅仅考察必要条件关联词,11年联考中一道翻译推理题目三句翻译其中有一句必要条件关联词并且作为陷阱很多考生没有发现的,从而选错题目。

必要条件的典型关联词:“只有……才……”、“除非……否则不……”“……是……的必不可少”、“……是……的必要条件”。碰到上述词语的时候翻译为“后推前”。在这其中比较特殊的关联词有“除非……否则不……”和“……是……的必不可少”,特别是第一个关联词“除非……否则不……”。

“除非天下雨,否则小明不跳楼”对于这句话的翻译,首先找到关联词“除非……否则不……”,然后后半句“跳楼”推出前半句“天下雨”,即“小明跳楼->天下雨”。在翻译过程中一定要注意典型关联词不翻译,它的作用是判断后推前还是前推后的。那么如果我们对于这句话进行变形“除非天下雨,否则小明跳楼”,成为这样的形式之后我们发现“除非……否则不……”当中的“不”消失了,我们必须找全关联词再去翻译。既然缺少一个“不”,那么我们就要添加“不”补全关联词,但是添加一个“不”会改变整个句子的含义,所以我们要去添加两个“不”保证句子意思不发生变化,即“除非天下雨,否则小明不不跳楼”,在这其中第一个“不”是关联词不翻译,第二个“不”是句子本身含义所有的,所以此句话翻译为“小明不跳楼->天下雨”。比如“除非大家认真准备,否能就会收入骤减”,这句话翻译为“不会骤减工资->认真准备”。在这里“除非……否则不……”的“不”没有出现,那么就去添加“不”,添加两个“不”就不改变句子含义了,所以原句变为“除非大家认真准备,否能就不不会收入骤减”,挑出其中的“除非……否则不……”,剩下部分“后推前”,所以原句翻译为“不会骤减工资->认真准备”。

小结:对于必要条件关联词一定要辨别出来,别且对于较特殊的“除非……否则不……”当中的“不”一定要找到并且不翻译,如果没有“不”,那么就添加两个“不”不改变句子的含义。

对于翻译推理的关联词我们一定要清晰掌握,准确记住充分和必要条件的关联词,在考试中首先圈出关联词然后再写出推出关系。写出推出关系是整个翻译推理题目的基础,一定要正确准确,只有这样才能运用后续的方法去解题。本文章起抛砖引玉的作用,希望大家可以在复习中灵活的掌握所学知识点并融会贯通,在考试中拔得头筹。

Tags:

其他新闻

  1. 2008年3月7日布什谈论经济原文及MP3资料

    PresidentBushDiscussesEconomy   THE PRESIDENT: Earlier today I spoke with members of my economic team. They updated me on the state of our economy. This morning we learned ...

  2. 3月29日美国总统每周电台发言原文资料及现场MP3

    PresidentsRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. Its not every day that Americans look forward to hearing from the Internal Revenue Service, bu...

  3. 2008年3月13日布什精彩演讲原文及MP3资料

    PresidentBushDiscussesFISA   THE PRESIDENT: Last month House leaders declared that they needed 21 additional days to pass legislation giving our intelligence professionals ...

  4. 4月3日布什出席北大西洋峰会讲话原文及MP3

    PresidentBushAttendsNorthAtlanticCouncilSummitMeeting   THE PRESIDENT: Mr. Secretary General, President Basescu, thank you all very much. For nearly six decades the NATO Alli...

  5. 3月31日布什前往大西洋公约组织会议讲话及MP3

    PresidentBushDepartsforNATOSummit   THE PRESIDENT: Good morning. Laura and I are on our way to a very important NATO summit, and members of the United States Congress are o...

  6. 2008年3月14日布什精彩演讲原文及MP3资料

    PresidentBushVisitstheEconomicClubofNewYork   THE PRESIDENT: Glenn, thanks for the kind introduction. Thanks for giving me a chance to speak to the Economic Club of New Yor...

  7. 4月5日布什会见克罗地亚总统讲话原文及MP3

    <P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char"><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 12pt; COLOR: rgb(0,51,153); FONT-FAMILY: 'Arial'; mso-spacerun: 'yes...

  8. 3月15日美国总统每周电台发言原文及现场MP3资料

    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. On Friday, I traveled to New York City to talk about the state of our economy. This is a top...

  9. 4月1日布什与乌克兰总统尤先科会谈原文及MP3

    PresidentBushParticipatesinJointPressAvailabilitywithPresidentViktorYushchenkoofUkraine   PRESIDENT YUSHCHENKO: (As translated.) Dear Mr. President, excellencies, ladies and ...

  10. 4月5日美国总统每周电台发言讲话原文及MP3

    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. I'm speaking to you from Europe, where I attended the NATO summit and witnessed the hopeful pr...

语通联系
  • 浦东翻译公司

    电话:021-51088600 / 58366833

    地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座

  • 静安翻译公司

    电话:021-31261886 / 60871628

    地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A

翻译动态
翻译案例
语通新闻

qq静安 返回顶部