• Shanghai Translation Company
  • 上海翻訳会社
  • Shanghai Translation Company
  • Shanghai Agenzia di traduzioni
  • Shanghai Empresa de Traducción
  • Société de Traduction Shanghai
  • 상해 번역 회사
  • 上海翻译公司

您的位置:上海翻译公司>翻译资讯>樱桃味OR潮州卤水味? 翻译品酒术语的困惑

樱桃味OR潮州卤水味? 翻译品酒术语的困惑

23岁的张阿兰就读于北京某大学的化学专业,从未吃过黑莓(blackberry)和覆盆子(raspberry)。因此,当葡萄酒培训师在解释一款葡萄酒的风味和香气时,他总是一脸茫然。

“很多用来描述葡萄酒风味的水果,我都没有吃过,”这个来自山东的小伙子说,“大多数品酒术语都是直接从英文翻译成中文,但我根本就不知道百香果(passion fruit)为何物。”

国际葡萄酒与烈酒研究所(International Wine and Spirits Research)最新调查发现:中国现在已成为世界第五大葡萄酒消费国和第六大葡萄酒生产国。但对于葡萄酒各方面的描述,中国人依旧感到迷茫。

《醇鉴》杂志(去年九月份发布了中文版)的编辑约翰·阿尔伯特(John Abbott)说:“把品酒术语从英文翻译成中文是一件很痛苦的事情。”阿尔伯特称,他和他的中国译员曾就“savory”一词的翻译就争吵了两个多小时。这是因为“savory”经常用来描述罗讷河谷葡萄酒或陈年的波尔多葡萄酒。当“savory”用来描述罗讷河谷葡萄酒时,是指葡萄酒带有些许橄榄和药草的气味;而当用来修饰波尔多葡萄酒时,通常是指葡萄酒带有皮革味,风味凝练,耐咀嚼。

“他们老是强调:如果葡萄酒‘不甜(not sweet)’,就可以把它翻译成‘带咸味的(salty)’,”阿尔伯特说,“但我们不这么认为。可当我们翻出别人的译文时,发现还是没有人能解决文化差异造成的词语空缺问题。不甜又不咸的东西又该叫什么呢?中文里没有这一术语的表达。”

佳士得拍卖会中国分会的负责人谭业明(Simon Tam)说,他的团队已经停止翻译伦敦和纽约酒评家写的品酒笔记,因为在这些品酒笔记中,欧洲水果名和花朵名随处可见,但这些在亚洲是不常见的,如红醋栗(black currant)、覆盆子(raspberry)和蔓越橘(cranberry)。“如果我向一名中国人说黑皮诺(Pinot Noir)带有醋栗(gooseberry)的香气,他们完全不懂这是一种什么样的香气。”谭业明说道。

你说樱桃味,我说潮州卤水味

那么怎样描述带有外国文化特征的异域风味呢?谭业明写了两份关于2002年份的罗曼尼·康帝大依瑟索园干红葡萄酒(Domaine de la Romanée-Conti, Grands-Echezeaux)的品酒笔记。一份是针对外国读者,另一份则是针对中国读者。让我们来比较一下这两篇品酒笔记的不同。

英文品酒笔记篇:

此款酒中黑皮诺葡萄的香气甜美纯正而又经典,并伴有些许花朵、湿土、樱桃(cherries)和覆盆子(raspberry)的香气,甚至带有些许野味肉的气味。酒力强劲,香气含蓄,发展较为迟缓,风味凝练,但依旧需要一段时间熟成才能达到最佳状态。

中文品酒笔记篇:

此款酒带有红枣、中药和潮汕卤水的香气,口感甜润,果味浓郁,余味悠长,并带有些许当归的甜味。如想品味其果香,现在即可饮用,不过也可以再熟成20-30年。最好与酥脆的烤猪肉搭配佐餐。

从中文品酒笔记中可以看出,谭先生并没有使用英语词汇来描写风味,而是用了中药当中的“当归”一词来描述陈年的波尔多葡萄酒中的泥土味。同时,他还用煲汤常用的“红枣”来描述年轻的波尔多葡萄酒的香气。此外,发酵的卷心菜和荔枝味在品酒笔记中也越来越常见。

在中国葡萄酒界内,不仅关于风味的外来词汇生涩难懂,在葡萄品种的命名上,很多葡萄酒专家的意见也不能达成一致。

定居于北京的葡萄酒教育家赵凤仪(Fongyee Walker)与6位中国酿酒专家一道参加了在新西兰举行的葡萄酒会议。会上,还没来得及讨论当地葡萄酒的相关事宜,与会成员很快就“Merlot”这个葡萄品种的中文译名发生了争执。

会上至少出现了两种译名。第一种,由于“Merlot”第一个音节像中文中的“美”的发音,由此得出“美乐”的译名。此外,由于第一个音节也像中文中的“梅”,因此得出“梅洛”的译名。

“关于‘Merlot’葡萄的译名就争论了20多分钟”,赵女士说。赵女士出生于英国,在剑桥大学取得了中国文学博士学位,现今在为全球最大的葡萄酒教育机构——葡萄酒与烈酒教育基金会(Wine & Spirit Education Trust)翻译中文版的教材。中国葡萄种植协会(Chinese Society of Viticulturists)已经列出了一系列外国葡萄的中文译名,不过这些译名依旧没有得到全国认可和采用。

零散的中国葡萄酒市场使得译名变得更加复杂。中国有成千上万家进口商。尽管这些进口商通常进口一样的葡萄酒,但各自都使用自己翻译的酒名作为注册商标,这迫使其他进口商使用另外一个截然不同的译名作为注册商标。

《醇鉴》编辑阿尔伯特说,葡萄酒术语翻译可能成为中国葡萄酒界中的“政治问题”。“中国目前还没有一本专业的中文葡萄酒字典,”他说,“我们正努力使各方达成共识。”

在涉及到著名葡萄酒商的译名时,争论通常会公开化。佳士得拍卖会也曾尝试着使波尔多列级名庄的中文名标准化,他们曾制作了一张海报,上面标有62家波尔多列级名庄的英文名和相应的中文译名。

但是这些酒庄拒绝接受佳士得的中文译名,并呼吁抵制这种海报。

而在北京,像张先生这样的消费者依旧对葡萄酒专家口中所谓的“黑色李子味(dark plum)感到十分困惑。”对于这样的消费者,赵女士称,有时普通的中国超市是训练他们味蕾的最好场所。

“当葡萄酒中出现新的果味或酸奶的风味时,我要感谢上帝,”她说,“因为这意味着人们对葡萄酒的风味又有了新的理解。”

Tags:

其他新闻

  1. 2008年3月7日布什谈论经济原文及MP3资料

    PresidentBushDiscussesEconomy   THE PRESIDENT: Earlier today I spoke with members of my economic team. They updated me on the state of our economy. This morning we learned ...

  2. 3月29日美国总统每周电台发言原文资料及现场MP3

    PresidentsRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. Its not every day that Americans look forward to hearing from the Internal Revenue Service, bu...

  3. 2008年3月13日布什精彩演讲原文及MP3资料

    PresidentBushDiscussesFISA   THE PRESIDENT: Last month House leaders declared that they needed 21 additional days to pass legislation giving our intelligence professionals ...

  4. 4月3日布什出席北大西洋峰会讲话原文及MP3

    PresidentBushAttendsNorthAtlanticCouncilSummitMeeting   THE PRESIDENT: Mr. Secretary General, President Basescu, thank you all very much. For nearly six decades the NATO Alli...

  5. 3月31日布什前往大西洋公约组织会议讲话及MP3

    PresidentBushDepartsforNATOSummit   THE PRESIDENT: Good morning. Laura and I are on our way to a very important NATO summit, and members of the United States Congress are o...

  6. 2008年3月14日布什精彩演讲原文及MP3资料

    PresidentBushVisitstheEconomicClubofNewYork   THE PRESIDENT: Glenn, thanks for the kind introduction. Thanks for giving me a chance to speak to the Economic Club of New Yor...

  7. 4月5日布什会见克罗地亚总统讲话原文及MP3

    <P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char"><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 12pt; COLOR: rgb(0,51,153); FONT-FAMILY: 'Arial'; mso-spacerun: 'yes...

  8. 3月15日美国总统每周电台发言原文及现场MP3资料

    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. On Friday, I traveled to New York City to talk about the state of our economy. This is a top...

  9. 4月1日布什与乌克兰总统尤先科会谈原文及MP3

    PresidentBushParticipatesinJointPressAvailabilitywithPresidentViktorYushchenkoofUkraine   PRESIDENT YUSHCHENKO: (As translated.) Dear Mr. President, excellencies, ladies and ...

  10. 4月5日美国总统每周电台发言讲话原文及MP3

    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. I'm speaking to you from Europe, where I attended the NATO summit and witnessed the hopeful pr...

语通联系
  • 浦东翻译公司

    电话:021-51088600 / 58366833

    地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座

  • 静安翻译公司

    电话:021-31261886 / 60871628

    地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A

翻译动态
翻译案例
语通新闻

qq静安 返回顶部