• Shanghai Translation Company
  • 上海翻訳会社
  • Shanghai Translation Company
  • Shanghai Agenzia di traduzioni
  • Shanghai Empresa de Traducción
  • Société de Traduction Shanghai
  • 상해 번역 회사
  • 上海翻译公司

您的位置:上海翻译公司>翻译资讯>中国翻译界最大规模维权声行动 百位翻译家声援马爱农

中国翻译界最大规模维权声行动 百位翻译家声援马爱农

近日,“哈利·波特”系列译者马爱农状告两家出版社侵权,引起了公众的广泛关注。向法院起诉中国妇女出版社及署名周黎的译者,抄袭出版她的译作《绿山墙的安妮》,同时起诉新世界出版社出版的“外国少年儿童译丛”采用傍马爱农之名的手法,署名“马爱侬编译”,盗用他人署名,误导读者。在李景端的倡议下,一百位翻译家联名通过《中华读书报》声援马爱农的维权之举,讨伐抄袭剽窃歪风,堪称中国翻译界最大规模的维权声援行动。联署的翻译家中,既有文洁若、屠岸、杨苡、杨武能、李文俊、董衡巽、柳鸣九、傅惟慈、卢永福、夏玟等译坛前辈,也有许钧、陈众议、陆建德、郭宏安、黄源深、林少华等译界中坚,年龄最长者杨苡先生已是94岁高龄。

翻译家韩耀成指出,此案的“李鬼”,抄袭太明显,手法太恶劣,不严惩不足以儆后。上海翻译家黄源深感叹,堂堂出版社,居然干这种偷窃他人知识的丑事,实在是斯文扫地,诚信丢尽。歌德金质奖章获得者、一再蒙受被抄袭之苦的资深翻译家杨武能,认为侵权受害人绝不能息事宁人,一定要像马爱农这样,勇于用法律武器维权。他看了本文后随即表示,译界的发声,不仅是对马爱农个人维权的声援,更是对社会抄袭剽窃歪风的讨伐。不但他要联署,就连他尚难称翻译家但也从事翻译的妻子和女儿,都一起要参加联署。其实翻译抄袭剽窃现象,十几年来一直没有停止过。仅我亲历揭发和谴责的就有:2001年春,我作为冰心、季羡林、杨武能、吴岳添等15位翻译家的代理人,起诉物价出版社出版的《诺贝尔文学奖大系·小说精选》剽窃侵权,获得胜诉。

2006年11月3日《文汇读书周报》,揭露时代文艺版《诺贝尔文学奖文集》“涉嫌中译中”之后,我随即在报上发表公开信,要求“李斯”、“宋瑞芬”这些“精通好几国语言”的影子译者,公开亮出自己的真名及外语学历,但未获任何回应。2008年我为老翻译家王干卿的译著《爱的教育》被不断抄袭,又在《中华读书报》撰文,呼吁建立“翻译实名问责制”,对借笔名、傍名、套名或编译、摘译、译写等手段,行抄袭侵权之实的行为,必须追究实名,实施问责。上述以外其他人的类似揭发,那就更多了。遗憾的是,这些舆情诉求,并没有引起相关主管部门的足够重视,以至抄袭顽疾犹存,甚至呈现更多更快的趋势。其表现:

一是,以前翻译抄袭,多为一些工作室和民营文化公司所为。而如今,像“新世界”、“中国妇女”这样有些影响的国营出版社,竟也干起了这种丑事。近日有人又发现,长江文艺社与华侨出版社,先后都出版了《魔鬼搭讪学》。不仅书名相同,内容也相似,后出者难脱傍名抄袭之嫌。这些表明,出版界某些人无视侵权触法的心态,已经严重到了何等地步。

二是,以前抄袭者心知理亏,大多是东抄一段,西摘几句,小规模偷着干。而如今,仿佛抄袭有理,一二十本的套书、知名的畅销书、品牌工具书等等,照样抄袭没商量。像这次马爱农被山寨傍名侵权的,竟是涉及40多种的系列书,简直成了一项“造假工程”了。

三是,翻译抄袭的老手法,或用剪刀糨糊拼接,或搞变换文字游戏,总要动些脑筋费点事。而如今,用电脑删除、替换、移行、粘贴,随手就成。点出一个字,自动会跟出一连串不同词汇或词组供你选择,还有专用软件,能够替你变换多种字面不同的相似词。这一来,文抄公更省事了。

四是,抄袭成本轻,维权成本重,客观上纵容了抄袭行为的放任。如今的抄袭者,深知权利人碍于维权成本太高,处罚侵权又相对较轻,往往胜诉了也得不偿失,以致选择放弃追究。那些文抄公,正是仗着权利人这种无奈的心理,干起抄袭就更加肆无忌惮了。产生上述现象,有市场经济追逐利润的诱惑,职业道德的淡漠,以及法制不完善等多方面原因,需要进行综合治理。但当前最重要、最急迫的治理指施,应该从切实加强法治入手。

为此,谨恳切吁请:

第一,修订著作权中,有必要对翻译作品,以及具有独到创意和诠释的翻译表述,加强版权保护。对翻译抄袭、合理借鉴、编译许可等,要作出明确界定。同时大大加重对抄袭、剽窃、傍名侵权等违法行为的处罚力度。应该先没收全部侵权收入,再视情节另加重罚。

第二,要大力降低维权成本。所有合理维权开支,均应由侵权人负担。要简化维权诉讼程序,改进维权取证要求,尽量为权利人行使诉讼权提供便利。

第三,参照鉴定商品仿冒造假的办法,尽快设立可供法院采信的翻译质量鉴定机构,有偿受理翻译作品是否构成抄袭或粗制滥造的判断鉴定,以法治堵塞为抄袭免责的各种借口。第四,参与抄袭造假行为的出版社,除应承担法律责任之外,还应接受出版主管部门的行政与经济处罚。相关社团要停止直到开除抄袭者的会籍。总之,一定要罚得他叫疼,疼得他不敢再犯。

Tags:

其他新闻

  1. 2008年3月7日布什谈论经济原文及MP3资料

    PresidentBushDiscussesEconomy   THE PRESIDENT: Earlier today I spoke with members of my economic team. They updated me on the state of our economy. This morning we learned ...

  2. 3月29日美国总统每周电台发言原文资料及现场MP3

    PresidentsRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. Its not every day that Americans look forward to hearing from the Internal Revenue Service, bu...

  3. 2008年3月13日布什精彩演讲原文及MP3资料

    PresidentBushDiscussesFISA   THE PRESIDENT: Last month House leaders declared that they needed 21 additional days to pass legislation giving our intelligence professionals ...

  4. 4月3日布什出席北大西洋峰会讲话原文及MP3

    PresidentBushAttendsNorthAtlanticCouncilSummitMeeting   THE PRESIDENT: Mr. Secretary General, President Basescu, thank you all very much. For nearly six decades the NATO Alli...

  5. 3月31日布什前往大西洋公约组织会议讲话及MP3

    PresidentBushDepartsforNATOSummit   THE PRESIDENT: Good morning. Laura and I are on our way to a very important NATO summit, and members of the United States Congress are o...

  6. 2008年3月14日布什精彩演讲原文及MP3资料

    PresidentBushVisitstheEconomicClubofNewYork   THE PRESIDENT: Glenn, thanks for the kind introduction. Thanks for giving me a chance to speak to the Economic Club of New Yor...

  7. 4月5日布什会见克罗地亚总统讲话原文及MP3

    <P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char"><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 12pt; COLOR: rgb(0,51,153); FONT-FAMILY: 'Arial'; mso-spacerun: 'yes...

  8. 3月15日美国总统每周电台发言原文及现场MP3资料

    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. On Friday, I traveled to New York City to talk about the state of our economy. This is a top...

  9. 4月1日布什与乌克兰总统尤先科会谈原文及MP3

    PresidentBushParticipatesinJointPressAvailabilitywithPresidentViktorYushchenkoofUkraine   PRESIDENT YUSHCHENKO: (As translated.) Dear Mr. President, excellencies, ladies and ...

  10. 4月5日美国总统每周电台发言讲话原文及MP3

    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. I'm speaking to you from Europe, where I attended the NATO summit and witnessed the hopeful pr...

语通联系
  • 浦东翻译公司

    电话:021-51088600 / 58366833

    地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座

  • 静安翻译公司

    电话:021-31261886 / 60871628

    地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A

翻译动态
翻译案例
语通新闻

qq静安 返回顶部