• Shanghai Translation Company
  • 上海翻訳会社
  • Shanghai Translation Company
  • Shanghai Agenzia di traduzioni
  • Shanghai Empresa de Traducción
  • Société de Traduction Shanghai
  • 상해 번역 회사
  • 上海翻译公司

您的位置:上海翻译公司>翻译资讯>李娜称翻译有问题

李娜称翻译有问题

Img340114966

 

这是一场纪念――李娜的第一百场大满贯单打比赛。
昨晚,这场温布尔顿草地上的纪念,因为李娜两个6比1轻松斩落克拉吉塞克,变得有些轻描淡写。29个制胜分,一边倒的表现,充满杀伤力的网前球,只有赛末发球制胜局的三个双误,显出李娜的一丝起伏。
“最高兴的是,许多在训练场上的反复练习的技术今天能够发挥出来。”自红土赛季开始,李娜的弦绷得紧紧的,“很多东西一直不敢尝试。”
谈这样一场没有争议,毫无悬念的温网首战,似乎有些无聊。人们更感兴趣的,仍是关于“三拜九叩”的后续。迂回着,终于有人捅破这层窗户纸。“对不起,现在只回答关于网球的问题,我是球员,我只是做好自己。”她显然不想再生枝节。来到伦敦的当天晚上,姜山和卡洛斯与李娜开了一次恳谈会,气氛有些凝重。“我们希望能够把过去这段时间产生的问题全部解决,至少每个人都能说出自己的想法,做到相互坦诚。”李娜承认,“不容易相信别人”,是自己的性格组成之一。进行深度交谈时,即便面对“三顾茅庐”请来的卡洛斯,她常常仍会选择有所保留。“过去这段日子,在训练场上,在赛场之外都发生了不少问题。整个团队希望能够找到合适的解决方法。”问题并非一日生成,所以一日也不可能解决所有问题,“我不是神啊,一切都要慢慢来。”
从巴黎红土到伦敦草场,一场延续了两周有余的口水风暴,将李娜推向了风口浪尖。她从未想要存心伤害任何人,“有些争议,往往取决于记者怎么写。有些人只写前半部分,有些人只写后半部分,人们阅读起来,意思全都变味了。”面对外媒提及的“三拜九叩”,李娜表示:“你为什么会这么说?我想可能是翻译出了问题吧。”最后,她到底还是藏不住自己的快人快语,“如果什么都太在意,我都自杀好几回了。”
抛开无谓的纷争,将所有的精力寄托在赛场上,我们曾为之喝彩的,不正是这样的李娜?百场大满贯,是一个里程碑。放眼,前路漫漫,李娜的温网征程,刚刚起步。本报记者 华心怡
李娜“三拜九叩”的来历
北京时间5月30日,李娜爆冷不敌美国选手马泰克,止步法网第二轮。输球后的李娜情绪不佳,在发布会上态度冷漠,让不少记者哑口无言。有记者问,在结束法网征程后,是否想对中国球迷说点什么?对此,李娜反问该记者:“我需要对球迷说什么吗?我觉得很奇怪,只是输了一场比赛而已。三拜九叩吗?和他们道歉吗?”

 

 

Tags:

其他新闻

  1. 2008年3月7日布什谈论经济原文及MP3资料

    PresidentBushDiscussesEconomy   THE PRESIDENT: Earlier today I spoke with members of my economic team. They updated me on the state of our economy. This morning we learned ...

  2. 3月29日美国总统每周电台发言原文资料及现场MP3

    PresidentsRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. Its not every day that Americans look forward to hearing from the Internal Revenue Service, bu...

  3. 2008年3月13日布什精彩演讲原文及MP3资料

    PresidentBushDiscussesFISA   THE PRESIDENT: Last month House leaders declared that they needed 21 additional days to pass legislation giving our intelligence professionals ...

  4. 4月3日布什出席北大西洋峰会讲话原文及MP3

    PresidentBushAttendsNorthAtlanticCouncilSummitMeeting   THE PRESIDENT: Mr. Secretary General, President Basescu, thank you all very much. For nearly six decades the NATO Alli...

  5. 3月31日布什前往大西洋公约组织会议讲话及MP3

    PresidentBushDepartsforNATOSummit   THE PRESIDENT: Good morning. Laura and I are on our way to a very important NATO summit, and members of the United States Congress are o...

  6. 2008年3月14日布什精彩演讲原文及MP3资料

    PresidentBushVisitstheEconomicClubofNewYork   THE PRESIDENT: Glenn, thanks for the kind introduction. Thanks for giving me a chance to speak to the Economic Club of New Yor...

  7. 4月5日布什会见克罗地亚总统讲话原文及MP3

    <P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char"><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 12pt; COLOR: rgb(0,51,153); FONT-FAMILY: 'Arial'; mso-spacerun: 'yes...

  8. 4月1日布什与乌克兰总统尤先科会谈原文及MP3

    PresidentBushParticipatesinJointPressAvailabilitywithPresidentViktorYushchenkoofUkraine   PRESIDENT YUSHCHENKO: (As translated.) Dear Mr. President, excellencies, ladies and ...

  9. 3月15日美国总统每周电台发言原文及现场MP3资料

    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. On Friday, I traveled to New York City to talk about the state of our economy. This is a top...

  10. 4月5日美国总统每周电台发言讲话原文及MP3

    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. I'm speaking to you from Europe, where I attended the NATO summit and witnessed the hopeful pr...

语通联系
  • 浦东翻译公司

    电话:021-51088600 / 58366833

    地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座

  • 静安翻译公司

    电话:021-31261886 / 60871628

    地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A

翻译动态
翻译案例
语通新闻

qq静安 返回顶部