• Shanghai Translation Company
  • 上海翻訳会社
  • Shanghai Translation Company
  • Shanghai Agenzia di traduzioni
  • Shanghai Empresa de Traducción
  • Société de Traduction Shanghai
  • 상해 번역 회사
  • 上海翻译公司

您的位置:上海翻译公司>翻译资讯>《追风筝的人》作者新作感人 英译汉者边译边流泪

《追风筝的人》作者新作感人 英译汉者边译边流泪

《追风筝的人》作者卡勒德·胡赛尼新作《群山回唱》简体中文版由上海世纪出版公司出版,日前在上海书展首发,更具亮点的是,《群山回唱》电子书同步上线。

“胡赛尼迄今最扣人心弦的小说”

作为胡赛尼的第三部小说,《群山回唱》依旧以他的故乡阿富汗为背景,讲述一对兄妹因贫穷和战争铸成的60年悲欢离合。这是一部充满了令人心痛的悲情,却洋溢着爱的光辉的传奇。故事以《爱的考验》开头:“你们想听故事,我就给你们讲个故事。但是你们谁都别让我多讲,明天,我们还有很长的路要走。”韩寒非常喜欢胡赛尼的小说,这段故事就被韩寒主编的刊物选用首发。

无论从地域还是情感上,这部小说都比《追风筝的人》和《灿烂千阳》更壮阔。英文版上市以来,《群山回唱》荣膺各大榜单销售冠军。国外媒体和读者更是呈压倒性好评,普遍认为《群山回唱》较胡赛尼之前的作品达到了更高的水平。《纽约时报》评论认为,“这是胡赛尼迄今最令人信服、最扣人心弦的小说。胡赛尼成功地将书中人物的生活融入了一部感人至深的合唱曲中,这既是他对人物内心生活深刻了解的证明,同时也是他作为一个老派小说家之实力的确证。在这样的短评里很难作出足以匹配这部作品的评价。我想讲述的东西有整整一打。”

译者边译边流泪

对于读者一直关切的《群山回唱》中文版翻译人选,出版方首度公开。译者康慨,也是这些年国内颇具影响的书评人。据出版社介绍,“康慨一直关注许多国外的一流作家,比如世纪出版公司出版的帕慕克作品。胡赛尼这样的活跃分子当然也在他的关注之列。他自觉有种使命感,在工作之余译介更多的优秀作品到中国来。”

据出版方介绍,“听到我们要引进《群山回唱》中文版的消息,他与我们同样激动,虽然时间紧张,但康慨欣然接受了这一艰巨的工作。他与我们的编辑组成了一个工作小组,小组的成员从拿到英文版校样开始一同初读文稿,译者开始动笔翻译,翻好一章,编辑审阅一章,一边翻一边讨论小说中遇到的各种问题,大到小说的书名来源,小到小说中的一个人物名和食物名的译法,一个数字,一个年代的写法。”翻译过半时,康慨来信“郑重重申:我喜欢这本小说!老实说,我读的时候也哭。”

电子书与纸质书同步发售

《群山回唱》日前在全国各大书店和网上书店同步发售,亚马逊Kindle版的《群山回唱》也同一天准时向预订读者推送上市。作为与世界出版节奏同步的全美第一畅销小说,《群山回唱》同步发行纸质版Kindle版,这在国内尚属首次。

8月初,北美地区《群山回唱》电子书上市,一跃居于亚马逊榜单首位,销量一度甚至超过了纸质书。纸质书的质感与电子书的便携,优势互补,在美国,读者们往往都是买一本纸质书在书房享受一段静静的感动时光,也会买一本电子书随身携带外出。

“胡萝卜”分享感动

《群山回唱》的出版也正是《追风筝的人》出版10周年之期。胡赛尼小说那句“为你,千千万万遍”感动千万读者。《群山回唱》出版之际,数百位中国“胡萝卜”在网上晒出自己的“勇敢追风筝”的故事,相互分享。有40多岁的中年读者,更有众多全国各地的青少年读者。

豆瓣网友momo在征文中写道:“我们都何其幸运,曾经遇到过那个为了自己千千万万遍的朋友,也何其不争,因为自己的懦弱失却了生命中最宝贵的东西。我宁愿相信,阿米尔再回去只是为了忏悔和自我救赎,只是为了‘寻找一条再次成为好人的路’,而不是为了所谓的友谊。因为过了这么多年,我了解到友谊的脆弱,他可以轻易地被利益被懦弱被恐惧打败。只是我也能越来越快地从这些所谓的友谊中抽身出来而没有痛苦。辜负友谊变成一件轻而易举的事情,而报应就是,我再也寻不到那个为你千千万万遍的人了。”

Tags:

其他新闻

  1. 2008年3月7日布什谈论经济原文及MP3资料

    PresidentBushDiscussesEconomy   THE PRESIDENT: Earlier today I spoke with members of my economic team. They updated me on the state of our economy. This morning we learned ...

  2. 3月29日美国总统每周电台发言原文资料及现场MP3

    PresidentsRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. Its not every day that Americans look forward to hearing from the Internal Revenue Service, bu...

  3. 2008年3月13日布什精彩演讲原文及MP3资料

    PresidentBushDiscussesFISA   THE PRESIDENT: Last month House leaders declared that they needed 21 additional days to pass legislation giving our intelligence professionals ...

  4. 4月3日布什出席北大西洋峰会讲话原文及MP3

    PresidentBushAttendsNorthAtlanticCouncilSummitMeeting   THE PRESIDENT: Mr. Secretary General, President Basescu, thank you all very much. For nearly six decades the NATO Alli...

  5. 3月31日布什前往大西洋公约组织会议讲话及MP3

    PresidentBushDepartsforNATOSummit   THE PRESIDENT: Good morning. Laura and I are on our way to a very important NATO summit, and members of the United States Congress are o...

  6. 2008年3月14日布什精彩演讲原文及MP3资料

    PresidentBushVisitstheEconomicClubofNewYork   THE PRESIDENT: Glenn, thanks for the kind introduction. Thanks for giving me a chance to speak to the Economic Club of New Yor...

  7. 4月5日布什会见克罗地亚总统讲话原文及MP3

    <P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char"><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 12pt; COLOR: rgb(0,51,153); FONT-FAMILY: 'Arial'; mso-spacerun: 'yes...

  8. 4月1日布什与乌克兰总统尤先科会谈原文及MP3

    PresidentBushParticipatesinJointPressAvailabilitywithPresidentViktorYushchenkoofUkraine   PRESIDENT YUSHCHENKO: (As translated.) Dear Mr. President, excellencies, ladies and ...

  9. 3月15日美国总统每周电台发言原文及现场MP3资料

    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. On Friday, I traveled to New York City to talk about the state of our economy. This is a top...

  10. 4月5日美国总统每周电台发言讲话原文及MP3

    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. I'm speaking to you from Europe, where I attended the NATO summit and witnessed the hopeful pr...

语通联系
  • 浦东翻译公司

    电话:021-51088600 / 58366833

    地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座

  • 静安翻译公司

    电话:021-31261886 / 60871628

    地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A

翻译动态
翻译案例
语通新闻

qq静安 返回顶部