• Shanghai Translation Company
  • 上海翻訳会社
  • Shanghai Translation Company
  • Shanghai Agenzia di traduzioni
  • Shanghai Empresa de Traducción
  • Société de Traduction Shanghai
  • 상해 번역 회사
  • 上海翻译公司

您的位置:上海翻译公司>翻译资讯>翻译不地道 一个地段冒出三个名

翻译不地道 一个地段冒出三个名

“随手拍,那些让人找不着北的标识标牌”系列报道

5月3日,四川日报联合四川日报网、四川日报微博,开展“随手拍,那些让人找不着北的标识标牌”互动活动。之后几天,记者在收集网友反馈的情况以及现场走访后发现,大家“吐槽”主要集中在公交站牌和道路指示牌的准确性方面。

  问题一 :一个地段的三种翻译

“幸亏我不是外国人哦,不然肯定表述不清楚自己究竟身在何处!”5月4日,网友“隐墨”给四川日报微信发了在成都市一环路南三段随手拍下的三个路牌,“一个地段三个‘名字’。”他认为,这会影响到外地游客,尤其是外国游客对成都的印象。“隐墨”拍摄的路牌位于成都市一环路南三段与人民南路四段交汇处。记者当天前往现场,这里周边有四川省体育馆、大型购物中心以及多家电脑商城,人流十分密集。

记者在有10路等公交站牌的位置,看到这里是“一环路南三段站”,站台标识的英文翻译为“SECTION 3.1ST RING ROAD SOUTH”,但相隔约10多米外的马路路牌的翻译则是“1 HUANLU NAN 3 DUAN”,而在四川省体育馆地铁站B出口信息牌上,则出现了第三种翻译,“一环路南三段”被译为了“Section 3,1st Ring Road South”。

无独有偶。网友“凉凉”也微博发来图片,显示成都市红星路二段的路名翻译也没有统一,“街上的路牌翻译为‘HONG XING LU 2 DUAN’,但附近的公交站台标识翻译是‘SEC-TION2,HONGXINGROAD’。”

  问题二 :是英译还是音译?

网友“小李”对有关路牌把拼音当成英文用早已十分关注。他告诉记者,今年春节,他从成都市区返回青白江时,就发现了“青白江”地名路牌的翻译有误:“从成青金快速到龙潭立交时,第一个交通指示牌中‘青白江’的英文对照是‘Qingbai river’,没过一会所见的第二个指示牌则变成了‘Qing bai-jiang’”,此外,他还发现整条成青快速通道上的指示牌拼写虽然全部正确,但有些用的是小写,有些又是大写。

让“小李”欣慰的是,他将问题反映在青白江政务网上后,已得到青白江方面的回复:“青白江区交通运输管理局将积极与成华区、新都区衔接,请其对成青金快速路上不规范的指示牌进行更换。”

记者走访中也发现,把拼音当英文使用,似乎很“惯例”。“对于普通市民或者不懂英文的人来说,一晃而过的字母,或许真的‘晃眼’国际化,但这种牌子在外国人面前立即露馅儿。”四川大学外国语学院的研究生宋琴秦认为,“路”经常不是“ROAD”,而是“LU”,“街”也经常不是“STREET”,而是“JIE”。

记者在锦江区爵版街看到,其路牌的翻译是标准的“JUEBAN STREET”,但与之交界的“干槐树街”可谓“风格”陡转直下,翻译是“GANHUAISHU JIE”,与爵版街平行的惜字宫南街同样直接写的是“XI ZI GONG NAN JIE”。

  问题三 :公交车站一名多站

“前几天约朋友在红星路二段的公交站见面,结果我们两个傻等在不同的两个站。”5月5日,成都人周淼在微博上“抱怨”,最终发现“同一名称的公交站有点儿多。”

周淼称,他在6路公交车所在的红星路二段站等候同学,同学则在28路车所在的红星路二段站等他,两个“红星路二段站”相隔近200米。

类似的情况对于成都人来说可能很好解决,但对于外地人来说,确实有点“找不着北”,有市民告诉记者,除了上述两个红星路二段站外,公交车3路、18路和166路等还另外有一个“红星路二段站”。

据了解,这是相关部门为了避免多条线路拥挤在同一个站台造成拥堵,而进行的“分流”措施,“但可以在站名后面加注‘1、2、3’或者‘A、B、C’等加以区别”,在深圳呆过四年的外地人陈俊会表示,不止“碰头”难,转车时,也会遇到这样的情况,他建议,“可以标注‘红星路二段站①’、‘红星路二段站②’,就容易区分得开了。”

但是,也有人认为,一名多站可以接受,同时建议可在站牌显眼处标识其它同名公交站的位置。

  问题四:地铁入口太难找

还有网友指出,城市的路牌、标识不够详细也是亟待解决的问题。在广州念完大学的曾艺今年刚回到成都,有点不习惯的就是“地铁站太难找”:成都地铁的标识牌只有在地铁口才看得到,“不像广州,每隔几百米就有一处指引牌告诉路人地铁在哪里。”“五一”节期间,记者在成都春熙路随机采访发现,经过此地的地铁2号线在地铁站入口以外的春熙路各街口,的确没有地铁标识,记者也恰好遇到一位东北人正在问一商场保安“地铁2号线入口在哪里?”网友“榕林12”在微博上建议,成都地铁可参照上海、香港等地,尽量多设置明显的地铁入口指示。

Tags:

其他新闻

  1. 2008年3月7日布什谈论经济原文及MP3资料

    PresidentBushDiscussesEconomy   THE PRESIDENT: Earlier today I spoke with members of my economic team. They updated me on the state of our economy. This morning we learned ...

  2. 3月29日美国总统每周电台发言原文资料及现场MP3

    PresidentsRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. Its not every day that Americans look forward to hearing from the Internal Revenue Service, bu...

  3. 2008年3月13日布什精彩演讲原文及MP3资料

    PresidentBushDiscussesFISA   THE PRESIDENT: Last month House leaders declared that they needed 21 additional days to pass legislation giving our intelligence professionals ...

  4. 4月3日布什出席北大西洋峰会讲话原文及MP3

    PresidentBushAttendsNorthAtlanticCouncilSummitMeeting   THE PRESIDENT: Mr. Secretary General, President Basescu, thank you all very much. For nearly six decades the NATO Alli...

  5. 3月31日布什前往大西洋公约组织会议讲话及MP3

    PresidentBushDepartsforNATOSummit   THE PRESIDENT: Good morning. Laura and I are on our way to a very important NATO summit, and members of the United States Congress are o...

  6. 2008年3月14日布什精彩演讲原文及MP3资料

    PresidentBushVisitstheEconomicClubofNewYork   THE PRESIDENT: Glenn, thanks for the kind introduction. Thanks for giving me a chance to speak to the Economic Club of New Yor...

  7. 4月5日布什会见克罗地亚总统讲话原文及MP3

    <P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char"><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 12pt; COLOR: rgb(0,51,153); FONT-FAMILY: 'Arial'; mso-spacerun: 'yes...

  8. 3月15日美国总统每周电台发言原文及现场MP3资料

    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. On Friday, I traveled to New York City to talk about the state of our economy. This is a top...

  9. 4月1日布什与乌克兰总统尤先科会谈原文及MP3

    PresidentBushParticipatesinJointPressAvailabilitywithPresidentViktorYushchenkoofUkraine   PRESIDENT YUSHCHENKO: (As translated.) Dear Mr. President, excellencies, ladies and ...

  10. 4月5日美国总统每周电台发言讲话原文及MP3

    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. I'm speaking to you from Europe, where I attended the NATO summit and witnessed the hopeful pr...

语通联系
  • 浦东翻译公司

    电话:021-51088600 / 58366833

    地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座

  • 静安翻译公司

    电话:021-31261886 / 60871628

    地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A

翻译动态
翻译案例
语通新闻

qq静安 返回顶部