您的位置:上海翻译公司>“合同”
您好,请问翻译服务合同,中译英,3800字左右,需要多少钱?
常见问题
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\search.php on line 17 你好,按字数算,0.24/字,合同翻译,加急费加50%,总计是1368元。
中译英,翻译法律合同,120字一个小时出件,可以么?
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\search.php on line 17 你好,一个小时算加急文件,因为是法律文件,又是加急,所以准确性要求高。120字加急是180元。
英文合同中译要公正吗
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\search.php on line 17 语通上海翻译公司是经上海市工商行政管理局注册的翻译服务提供商,是为全球客户提供多语言解决方案的专业翻译和本地化机构。合同公证翻译是我院对企业翻译中最擅长的翻译服务之一,合同设计到法律效益,合同公证翻译不仅要求翻译的要准确,还要有专业的法律人士进行核查,我们的合同公证翻译类译员都是具有律师证的,保证专业到位。 我们的翻译专用章通行全球,各驻华使馆、国家外汇管理局、中国银行、出入境管理处、公证处、司法机关、工商、法院等政府机关,均承认其效力。 语通上海翻译公司位于上海中心地带-静安寺区,12年间为超过10000家知名企业提供过英语、法语、日语、俄罗斯语等主力语言各项翻译服务,均受到客户的一致认可。
中文合同翻译成韩文多少钱
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\search.php on line 17 韩语翻译、英语翻译等翻译服务是语通上海翻译公司的主营业务,我们的翻译领域包括: 合同、生产工艺流程、公司管理、操作手册、自然科学、艺术、民俗、体育、旅游移民、留学、教材、各种证件、石油纺织、农牧业、音像制品、服装类等各专业的韩文翻译服务。 语通上海翻译公司的译员全部具有大学本科以上学历,他们大多都有硕博士学位,有的曾在多家本地化公司担任高级职务,有的在大型中外合资企业担任多年韩语翻译,并在各自的韩语/韩文翻译领域有丰富的翻译经验。 我们执行标准的韩文翻译价格,具体的价格基于具体的项目要求会有不同,以我们的客服人员根据您的翻译任务和项目要求做出的准确报价为准。
法律英语翻译:房屋租赁合同范本翻译
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\search.php on line 17 来源:法律教育网 本合同双方当事人Parties hereto 出租方(甲方): Lessor(hereinafter referred to as Party A): 承租方(乙方): Lessee(hereinafter referred to as Party B): 根据国家有关法律、法规和本市有关规定,甲、乙双方在平等自愿的基础上,经友好协商一致,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。 Party A and B have, in respect of leasing the legitimate premises owned by Party A to Party B, reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract under the relevant national laws and regulations, as well as the relevant stipulations of the city. 一、建物地址1. Location of the premises ...
合同翻译文本海关认可吗
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\search.php on line 17 语通上海翻译公司具有12年翻译服务经验,我们是国内较早具有提供全面本地化服务能力的专业机构之一。我们在英语翻译,日语翻译,德语翻译,韩语翻译,法语翻译,西班牙语翻译,意大利语翻译,葡萄牙语翻译等8大语言拥有一批功底深厚、经验丰富、敬业守信的专业人才。 语通上海翻译公司合同翻译文本是获得中国各级政府和各国驻华领事馆认可的,擅长的领域包括:合同文本翻译、法律翻译、技术翻译、手册翻译、说明书翻译、产品介绍翻译等。我们的翻译专用章通行全球,各驻华使馆、国家外汇管理局、中国银行、出入境管理处、公证处、司法机关、工商、法院等政府机关,均承认其效力。
中文合同翻译成英文多少钱以及需要注意的问题
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\search.php on line 17 在英文合同翻译中,前提条件是弄懂合同的定义,包括合同中应有的基本要素,下面就从合同的定义着手,并提出一些在英文合同翻译中应注意的事项,笔者对英文合同作了以下论述: 第一,英文合同的定义 1.在英文中,合同一般称为Contract或者Agreement。 1999年中国《合同法》第二条将contract定义为:A contract in this Law refers to an agreement establishing, modifying and terminating the civil rights and obligations between subjects of equal footing, that is, between natural persons, legal persons or other organizations”。根据这一定义,合同平等主体之间设立的确定民事权利和义务的协议。 Steven H. Gifts编著的“Law Dictionary”中将contract 定义为“Contract is a promise,or a set of promises,for br...
中译英:合同协议翻译案例–软件评估许可协议
翻译案例
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\search.php on line 17 中文原文 软件评估许可协议 甲乙双方本着友好合作、互惠互利、共同发展的原则,经友好协商,就相关软件的授权使用,达成如下协议: 第一条 定义 本定义适用于本协议所有条款的解释与执行。 1.1 产品:系指甲方研发、生产、销售的手机、平板电脑等移动终端设备。 1.2 许可软件:系指由甲方拥有软件授权的,依据本协议授权乙方使用的**及源代码。 1.3 商业标识:系指本协议一方拥有或基于协议或法律规定拥有及控制的任何商标、商号、名称、字号、特定的图形、文字及其它标志、标识。 第二条 授权内容 2.1 甲方授权 2.1.1 甲方仅授权乙方以内部评估为目的在本合同指定产品中对许可软件进行必要的复制、安装、使用,禁止使用于任何商业目的的用途。 2.1.2 授权性质:在中国大陆地区范围内非独家的、不可转授权、不可转让的有限许可。...
电气工业产品合同翻译案例:英译中
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\search.php on line 17 英文原稿 General Conditions of Supply and Delivery for Products and Services of the Electrical Industry I. Scope of supplies or services 1. The scope of supplies or services shall be governed by mutual declaration in writing. Where ,an agreement has been entered into without such mutual declarations either the written order confirmation by the Supplier or Performer (in the following: the Supplier} shall govern or where such order confirmation has not been issued the written order of the Purchaser 2. Protective devices will be supplied to the extent required by law or expressly agreed upon. 3. Ail supplies or services shall be governed by the rules of the verband Deutsche...
贵公司是否有英语,西班牙语,俄语等商品房买卖合同翻译业务?
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\search.php on line 17 您好,有的。 我们能够提供包括英语、西班牙语、俄语等72种语言在内的翻译服务,同时,我们的译员拥有多年的翻译经验,翻译质量受到法律认可,完全可以胜任房屋买卖合同或租赁合同的翻译工作。 在翻译的质量方面,我们不仅要求翻译语言精准,还要在专业术语上达到法律级别上的专业水准,我们的房产买卖翻译译员都是经验丰富的财务管理类译员并长期从事翻译工作。 我们支持的72个语种翻译可查看:http://cn.uniwords.com.cn/language/ 英语翻译:http://cn.uniwords.com.cn/language/english-translation.html 西班牙语翻译:http://cn.uniwords.com.cn/language/spanish-translation.html 俄语翻译:http://cn.uniwords.com.cn/language/russian-translation.html
浦东翻译公司
电话:021-51088600 / 58366833
地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座
静安翻译公司
电话:021-31261886 / 60871628
地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A