您的位置:上海翻译公司>
笔译,是语通翻译最重要的业务基石。在各类笔译项目中,语通翻译公司尤为擅长法律翻译、技术翻译以及商务资料的翻译,月均翻译量超过百万字,已通过认证进入超过75家大型企业集团的供应链。
除了清晰明了的项目管理,选用先进的CAT工具(Trados,Dejavo等),语通翻译还针对不同的文稿类型,设立对应的翻译组,采用对应的流程,构建和积累庞大的术语知识库。
语通翻译针对汽车,IT,工程,金融,法律,市场营销等多个最频繁涉足的专业领域,从项目管理、人员选择、工具配置、知识库积累、质保流程、保密措施等环节入手,总结出成熟的项目白皮书,为对应行业客户提供整体化语言解决方案。凭借这个优势,截至2010年,语通翻译成功通过认证进入超过75家大型企业集团的供应商体系,并为其提供稳定的翻译服务,如施耐德,联合利华,宝钢等。月均翻译量超过百万字。
一直以来,语通上海翻译公司秉承“专业诠释全球智慧,专注挖掘文字价值,提升客户商务效率”的宗旨,恪守保密原则,如履薄冰以感恩心态回报客户信任,致力于提供高水准的多语种翻译服务。
笔译范围涉及商务及法律文件、合同、公司介绍、规章制度国际化、市场调研报告、财经分析、工商管理、资信证明、出国申请及公证材料,科技工程技术资料、产品技术说明、大型设备安装及调试、设计图纸语言转换、大型项目招(投)标书、工艺流程或原理介绍材料等文档类型。
除了常规的中文与外语之间的翻译服务,语通翻译在多年的国际交流中和来自海外的外籍翻译师建立了良好的合作关系,可以为您提供英语和其他常见语言之间的翻译,尤其是主要欧洲语言(德意法西葡荷)和亚洲语言(韩日泰越南语),以确保您所得到的翻译稿件原汁原味。我们深知母语翻译对翻译质量的重要性,因此我们在尽可能的情况下请洋人来翻译洋话。
上海语通翻译公司主要服务于:浦东新区、黄浦区、卢湾区、普陀区、徐汇区、静安区、长宁区、闵行区、宝山区、虹口区、奉贤区、崇明区、嘉定区、闸北区、青浦区、金山区、杨浦区、南汇区、松江区、陆家嘴、潍坊、洋泾、源深体育中心、金桥、花木、东方路、塘桥、张江高科技园区、外高桥、世纪公园、八佰伴、康桥、外滩、人民广场、南京东路、南浦大桥、斜桥、十六铺、淮海路、城隍庙/豫园、静安寺、打浦桥、龙华、新天地、徐家汇、万体馆、田林/漕河泾、华东理工、交通大学、漕宝路、中山公园、虹桥、古北、天山、仙霞、延安西路、曲阳、虹口足球场、复旦大学、五角场、同济、闸北火车站、彭浦、不夜城商务区、真如、曹杨、上海西站、大华、交大闵行校区、梅陇、莘庄、七宝 、锦江乐园 、华东理工、沪青平公路 华东、苏州、杭州、深圳、南京等。
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\page-1.php on line 49
Generelle Festlegungen
一般规定
Der Auftragnehmer muss alle Informationen und Unterlagen, die im Zusammenhang mit der Entwicklung stehen, vertraulich behandeln.
供应商必须对所有与研发有关的信息和文件保密。
Falls die genannten Dokumente Anforderungen nicht oder abweichend definieren und diese Anforderungen für die einwandfreie und uneingeschränkte ...
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\page-1.php on line 49
门诊诊断:急性脑血管意外:脑梗塞?
Outpatient service diagnosis:Acute accident of blood vessel of brain: cerebral infarction?
入院诊断:头痛晕厥待查:脑血管意外?颈椎病?血管性头痛?
Diagnosis upon hospitalization:Headache and faint to be checked: accident of blood vessel of brain? cervical spondylosis? Vascular headache?
出院诊断:短暂性脑...
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\page-1.php on line 49
中文原文
食品用塑料包装、容器、工具等制品生产许可审查细则适用于包装、盛放食品或者食品添加剂的塑料制品和塑料复合制品;食品或者食品添加剂生产、流通、使用过程中直接接触食品或者食品添加剂的塑料容器、用具、餐具等制品。根据产品的形式分为4类:包装类、容器类、工具类、其他类。其中包装类包括非复合膜袋、复合膜袋、片材、编织袋;容器类包括桶、瓶、罐、杯、瓶坯;工具类...
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\page-1.php on line 49
德文原图
[caption id="attachment_5074" align="aligncenter" width="300"] 德文原图-设计任务书图片[/caption]
中文翻译
[caption id="attachment_5075" align="aligncenter" width="300"] 中文翻译[/caption]
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\page-1.php on line 49
要符合警示语「语句精简,语意明确」的要求。
回答一
这不是个翻译问题,也检验不出知乎有没有高人。
既然是英文警示语,就是给外国人看的,那就去找外国人习惯看到的类似说法。翻译个甚?
Google 结果:
CAUTION: WET FLOOR
CAUTION: SLIPPERY WHEN WET
这些都常见,都可以用。
其实警示语的设计元素(字体、颜色、摆放位置等)比语言本身更重要,花时间讨论这个的翻译,...
浦东翻译公司
电话:021-51088600 / 58366833
地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座
静安翻译公司
电话:021-31261886 / 60871628
地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A