您的位置:上海翻译公司>Deutsch-Übersetzung
德语翻译价格
翻译价格|翻译服务报价/收费标准|口译价格|笔译报价
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\tag.php on line 17 语通上海翻译公司是一家正规的德语翻译公司,有12年的翻译服务经验,能够提供包括笔译、口译(陪同翻译、同声传译)、网站本地化、软件本地化、多媒体本地化在内的多种德文翻译服务形式,以下是我们的德语翻译价格,具体的德文翻译报价欢迎联系我们的在线客服人员或致电021-51088600咨询! 德文翻译费用基于具体的项目要求会有不同,最终的收费以我们的客服人员根据您的翻译任务和项目要求做出的准确报价为准。 特别说明 系国家正规注册的翻译公司,所有译件受到国家政府机关和涉外机构认可,如果需要各类证件,出国证明,公证书等证书、文件翻译,按件计价。 鉴于各类翻译资料千差万别,在此仅提供参考价格,具体翻译价格取决于以下因素:专业性,难度,时限,文档格式,总量,涉及的专业领域,是否出版等,对于质量要求较高的项...
德文名Andrew K. Przybylski该怎么翻译?
翻译资讯
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\tag.php on line 17 Andrew 并不是常见的德国人名,其德语形式应为 Andreas。如果他是德国人的话,大概是位波兰后裔。波兰语 Przybylski 的念法是 /pʂɨˈbɨlski/。Przy 是波兰语「在」、「接近」的介词,-ski 类似德语 von、法语 de,表示「来自」,不过贵族意味淡很多,Byl 大概是个地名,Bylski 也是一个波兰语姓氏。 另,商务印书馆的《德语姓名译名手册》中德语的 Przygoda、Przygode 两个姓氏分别译作「普日戈达」、「普日戈德」;《外国地名译名手册》中有波兰城市 Przywory 译作「普日沃雷」。所以 Przy 的译音或许可以确定为「普日」,则全名也许可以译做「安德鲁・K・普日比斯基」。
英译德:安全材料数据表 烷A302|msds翻译
翻译案例
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\tag.php on line 17 英语原件: Organosilane A301 Product Description Chemical Name: gamma-Aminopropyltrimethoxysilane Synonym: 3-Aminopropyltrimethoxysilane; 3-(Trimethoxysilyl)propylamine Chemical Structure: Empirical Formula C6H17NO3Si Molecular Weight 179.29 CAS No. 13822-56-5 EINECS No. 237-511-5 Typical Physical Properties: Appearance Colorless and transparent liquid Specific Gravity, (25/25°C) 1.014 Refractive Index, (25°C) 1.4240 Flash Point* 82°C (180°F) Boiling Point 194°C (381°F) * Determined by ASTM Method D93 using the Pensky-Martens closed cup. Commodity Specification Appearance Colorless ...
英译德:安全材料数据表|msds翻译
德语翻译:德国营业执照翻译案例
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\tag.php on line 17 德国营业执照原件 [caption id="attachment_5106" align="aligncenter" width="275"] 德语营业执照[/caption] 中文翻译 曼海姆地方法院工商注册簿B B部 当前注册内容副本 调取时间2008年2月11日13:10 公司编号: xxxx 政府机构打印本 第1页,共2页 本打印文件未经签字,为具有公证效力的副本 1. 迄今为止的注册数: 2. a)公司: xxxxxxxxxx公司 b)所在地、分公司、分支机构 Stutensee c)公司经营范围: 电动及电子仪器和设备、特别是用于任何类型无损探伤的设备的生产; 提供相关设备在国内外的安装服务,特别是执行任何类型的无损探伤。 公司有权开展经营范围内的所有业务并采取相关措施。在经营目的相符的前提下公...
德文翻译案例:对研发过程中效率的要求
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\tag.php on line 17 Anforderungen an entwicklungsbegleitende Leistungen 对研发过程中效率的要求 Im Folgenden sind Aufgaben aufgeführt, die der Auftragnehmer im Rahmen der Entwicklung des in diesem Lastenheft spezifizierten Umfangs durchführen muss. 下列列出了在本设计任务书详细说明的范围内研发时,供应商必须执行的任务。 Die Aufgaben betreffen direkt die Entwicklungs- und Integrationsleistungen des Auftraggebers. Bei der Bearbeitung sind die angegebenen Reaktions- oder Bearbeitungszeiten zu beachten und einzuhalten. 这些任务直接关系到主机厂的研发效率和一体化效率。处理时,应注意和遵守规定的反应时间或处理时间。 Die Angabe einer Reaktionszeit bedeutet, dass der Auftragnehmer nach erfolgter M...
德译中:项目中的职责翻译案例
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\tag.php on line 17 Verantwortlichkeiten im Projekt 项目中的职责 Der Auftragnehmer ist für die Sicherheit der Komponente und des Gesamtsystems in der aaa AG-Produktion, beim Kunden (Fzg.) und in der Werkstatt verantwortlich. 供应商对aaa股份公司生产线、客户(车辆)处和车间里的构件和整个系统的安全性负责。 Der Auftragnehmer muß das Gesamtsystem zertifizieren. 供应商必须对整个系统进行认证。 Der Auftragnehmer muss eine Offene-Punkte-Liste einschließlich Maßnahmenverfolgung führen. Auf Aufforderung muss der Auftragnehmer dem Auftraggeber Einblick in die Offene-Punkte-Liste und in die Maßnahmenverfolgung gewähren. Auf Aufforderung muss der Auftragnehmer die für den Auftraggeber relevanten Um...
德文翻译汉语:汽车设计图|图纸翻译案例
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\tag.php on line 17 德文原图 [caption id="attachment_5074" align="aligncenter" width="300"] 德文原图-设计任务书图片[/caption] 中文翻译 [caption id="attachment_5075" align="aligncenter" width="300"] 中文翻译[/caption]
德语翻译中文:汽车设计项目说明翻译案例
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\tag.php on line 17 Projektvorgaben 项目说明 Allgemeine Projektvorgaben 常规项目说明 Der Auftraggeber behält sich vor, die Komponente auch in anderen Baureihen / Motorbaureihen einzusetzen. 主机厂保留在其他产品系列/发动机产品系列中也使用这些构件的权利。 Der Auftragnehmer darf keine Änderungen an der Komponente vornehmen, wodurch die Verwendung der Komponente bezüglich Baureihe / Motorbaureihe eingeschränkt wird. 供应商不能修改构件,使得它们被用于产品系列/发动机产品系列时受到限制。 Der Auftragnehmer muss die marktspezifischen Anlaufkurven mit dem Markteinführungstermin mit dem Auftraggeber im Detail abstimmen. 供应商必须与主机厂详细协商包含市场流通期限的特殊市场起动特征曲线。 Kom...
德译中:汽车部件设计任务书一般规定翻译案例
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\tag.php on line 17 Generelle Festlegungen 一般规定 Der Auftragnehmer muss alle Informationen und Unterlagen, die im Zusammenhang mit der Entwicklung stehen, vertraulich behandeln. 供应商必须对所有与研发有关的信息和文件保密。 Falls die genannten Dokumente Anforderungen nicht oder abweichend definieren und diese Anforderungen für die einwandfreie und uneingeschränkte Funktion und Qualität der Komponente notwendig sind, dann muss der Auftragnehmer dies dem Auftraggeber schriftlich anzeigen. 如果上述文件未规定要求或所规定的要求很特殊,而这些要求对极为完美的质量和性能很重要时,那么供应商应当以书面形式通知主机厂。 Falls der Auftragnehmer qualitäts-, zuverlässigkeitserhöhende oder kostensen...
浦东翻译公司
电话:021-51088600 / 58366833
地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座
静安翻译公司
电话:021-31261886 / 60871628
地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403B