【英语翻译译文对比欣赏:越老越聪明】- 上海语通翻译有限公司
  • Shanghai Translation Company
  • 上海翻訳会社
  • Shanghai Translation Company
  • Shanghai Agenzia di traduzioni
  • Shanghai Empresa de Traducción
  • Société de Traduction Shanghai
  • 상해 번역 회사
  • 上海翻译公司

您的位置:上海翻译公司>翻译资讯>英语翻译译文对比欣赏:越老越聪明

英语翻译译文对比欣赏:越老越聪明

CONTENT:
Ninety-somethings seem to be getting smarter. Today’s oldest people are surviving longer, and thankfully appear to have sharper minds than the people reaching their 90s 10 years ago。
During research, which spanned 12 years and involved more than 5000 people, the team gave nonagenaians born in 1905 and 1915 a standard
test called a “mini-mental state examination”, and cognitive tests designed to pick up age-related changes. Not only did those born in 1915 do better at both sets of tests, more of them also scored top marks in the mini-mental state exam.
KEYWORDS:
nonagenaians 九十多岁的
参考译文1:
九十多岁的老人变得越来越聪明。现在的老人活的越来越长,而且令人惊喜的发现时,现在九十多的老人似乎比十年前的九十多岁老人头脑更敏捷。
在长达十二年,多达5000多人的一项调查中,调查小组非别对1905年和1915年出生的古稀老人进行了被称为“简单的精神状态测试”的标准化测试,以及研究年龄变化导致的相关认知测试。结果表明,那些出生于1915年的人不仅在这两类测试中表现得很好,在简单的精神测试中他们也获得了更高的分数。
参考译文2:
年龄到达九十多岁的人们看上去一代比一代聪明。今天老年人的寿命越来越长,而且令人欣喜的是,现在九十多岁老人们的头脑似乎要比10年前到达同样年纪的人们更为聪敏。
在一项长达12年,覆盖5000多人的调查研究中,研究组分别对1905年和1915年出生的90多岁老人进行了名为“简易精神状态检查”的标准化测试,以及意在发现与年龄相关变化的认知测试。结果发现,1915年生人在两类测试中均要表现的更好,而且他们当中有更多人在简易精神状态测试中获得更高分数。
参考译文3:
九十多岁的老人似乎越来越聪明了。现在高寿老人的寿命越来越长,而且值得高兴的是他们似乎比在十年前就有九十多岁的老人脑子转的更快。
在一项历经12年、有超过5000人参与的调查研究中,研究团队对在1905年和1915年这两个年份出生的九十多岁的老人进行了一个名为“微型心理状态检查”的标准测试,这个认知测试旨在捕捉与年龄有关的变化。生于1915年的老人不仅仅在各项测试中表现更好,他们中的大多数还在整个微型心理状态测试中名列前茅。

Tags:

其他新闻

  1. 2008年3月7日布什谈论经济原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDiscussesEconomy   THE PRESIDENT: Earlier today I spoke with members of my economic team. They updated me on the state of our economy. This morning we learned ...

  2. 3月29日美国总统每周电台发言原文资料及现场MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentsRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. Its not every day that Americans look forward to hearing from the Internal Revenue Service, bu...

  3. 2008年3月13日布什精彩演讲原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDiscussesFISA   THE PRESIDENT: Last month House leaders declared that they needed 21 additional days to pass legislation giving our intelligence professionals ...

  4. 4月3日布什出席北大西洋峰会讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushAttendsNorthAtlanticCouncilSummitMeeting   THE PRESIDENT: Mr. Secretary General, President Basescu, thank you all very much. For nearly six decades the NATO Alli...

  5. 3月31日布什前往大西洋公约组织会议讲话及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDepartsforNATOSummit   THE PRESIDENT: Good morning. Laura and I are on our way to a very important NATO summit, and members of the United States Congress are o...

  6. 2008年3月14日布什精彩演讲原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushVisitstheEconomicClubofNewYork   THE PRESIDENT: Glenn, thanks for the kind introduction. Thanks for giving me a chance to speak to the Economic Club of New Yor...

  7. 4月5日布什会见克罗地亚总统讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    <P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char"><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 12pt; COLOR: rgb(0,51,153); FONT-FAMILY: 'Arial'; mso-spacerun: 'yes...

  8. 3月15日美国总统每周电台发言原文及现场MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. On Friday, I traveled to New York City to talk about the state of our economy. This is a top...

  9. 4月1日布什与乌克兰总统尤先科会谈原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushParticipatesinJointPressAvailabilitywithPresidentViktorYushchenkoofUkraine   PRESIDENT YUSHCHENKO: (As translated.) Dear Mr. President, excellencies, ladies and ...

  10. 4月5日美国总统每周电台发言讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. I'm speaking to you from Europe, where I attended the NATO summit and witnessed the hopeful pr...

语通联系
  • 浦东翻译公司

    电话:021-51088600 / 58366833

    地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座

  • 静安翻译公司

    电话:021-31261886 / 60871628

    地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A

翻译动态
翻译案例
语通新闻

qq静安 返回顶部