您的位置:上海翻译公司>翻译资讯
回答1 陆和港台的NBA翻译法其实不一样。像港台是尽量直译的,而大陆会有一些变化。所以港台那里,就显得更美式一点。举个最简单的例子:HELP DEFENSE,港台解说员会直译帮忙防守,大陆会说协防。 仅就大陆而言,许多NBA术语是因为早期为 […]
补充问题: 中文跟印欧语系的语言差这么多,第一个学外语的人是谁呢……这些互相翻译的体系都谁建立起来的? 回答1 你总共发出了3个疑问句,考虑到难度和思路、资料整理的问题,恕我不按照你的发问顺序回答。 ——— […]
回答1 相当了得。文字凝重沉郁,千锤百炼,具有史诗的格调。个人很喜欢这种风格。摘抄一段: 熊老:你们来时为法律所不容,盗猎、强奸、欠债、杀人、偷抢拐骗。你们来时尚为孩童,一身孑然,身负枷锁,既无友朋,更无荣誉。你们来时或富贵荣禄,或赤贫如洗 […]
问题 听到老师讲要养成英语的思维习惯,但总是不由自主的看到英文就会在脑中翻译成中文才知道什么意思,不然根本不懂。这样好吗?如果不好,要怎么改正? 回答1 “小姨来了,我和妈妈到车站去接,我们从外面把门锁上,好吧?” “唔… […]
问题 正在受这个问题困扰。 通读了一遍,也看了相关文献,但是翻译起来还是比较费劲。 追问,一般英文文献翻译应该到什么地步? 要逐句翻译的那种?需不需要组织语言再创作? p.s.不要误会成我是专职做翻译的,我是因为做课题涉及到需要文献翻译才问 […]
回答1 看了视频,很有趣,但我想这项技术真正投入民用和商用,还得好多好多年吧。 技术方面我不懂,仅凭常识推断,语音到语音的翻译,应该比文本到文本的翻译要难,比如要根据不同的语境来处理同音字词,要处理重音和感情色彩,甚至弦外之音,这在人脑不是 […]
回答1 名字怎么能翻译?Steve Jobs 翻译为史蒂夫·工作?Avril Lavigne 翻译为 四月·拉维尼? 中国人取英文名,我有如下建议—— 不要生造一个不存在的英文名。 不要根据名字的中文意思翻译成英文。 如果你不出国,或者不打 […]
据日本新华侨报网报道,旅日华人作家、神户国际大学教授毛丹青今年7月将相继出版两本译著,并参加8月举行的上海书展。 两本译著分别是:三浦友和的《相性》,书中描写他与妻子山口百惠的恩爱以及对人生的感悟,由人民文学出版社发行;另一本是见城彻《异端 […]
1981年我大学毕业,翌年1月被分配到中国民族语文翻译局工作。在庞大的工作人员队伍中,我是资历最浅的。那时,洛老是我们的书记,但他从没有高高在上,而是对我们新来的同志非常关心,经常鼓励我们要多看书、多学习。在我心中,洛老是我的老前辈,是一位 […]
6月27日获悉,四川翻译名家杨武能日前荣获“歌德金质奖章”。国际歌德学会将世界歌德研究领域的最高奖励授予杨武能,这是该奖1910年设立以来,首次授予中国人。 杨武能是我国第一位翻译《格林童话全集》的人,数十年来,坚持翻译德国文学作品。对歌德 […]
浦东翻译公司
电话:021-51088600 / 58366833
地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座
静安翻译公司
电话:021-31261886 / 60871628
地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A