【心脏病学翻译|心脏病翻译|心血管病翻译】- 上海语通翻译有限公司
  • Shanghai Translation Company
  • 上海翻訳会社
  • Shanghai Translation Company
  • Shanghai Agenzia di traduzioni
  • Shanghai Empresa de Traducción
  • Société de Traduction Shanghai
  • 상해 번역 회사
  • 上海翻译公司

您的位置:上海翻译公司>翻译行业>心脏病学翻译

心脏病学翻译

语通上海翻译公司自创建以来,本着以“服务社会,保质保量”为宗旨,是一家包含了心脏病学翻译在内的多专业、多语种,具有法人资格的专业翻译机构。同时公司还制定了一整套严格的质量控制体系和规范化的运作流程、独特的审核标准,现已为政府机构、各驻华使馆、商务处以及全球性跨国公司提供了高水准的翻译,还与很多国际知名公司确立了长期的合作关系。

心脏病学

心脏病学是研究心脏疾病的医疗学科,它是一门既年轻又古老的医疗学科。古老是因为心脏病学起源较早,年轻是因为心脏病学发展比较缓慢,21世纪以后来取得突飞猛进的发展。心脏病学在医学中占着举足轻重的地位,心脏病学的完善发展将关系到人类的健康。

研究范围

心脏病学研究的范围包括心血管病基础知识、心脏病的病史询问和临床表现、无创性检查、有创性检查、心律失常、晕厥和心脏性猝死、心力衰竭和心源性休克、心脏病的介入治疗、动脉粥样硬化和调脂治疗、冠状动脉性心脏病、血压异常、心脏瓣膜病、先天性心血管病、心肌炎、心肌病、肺循环疾病、感染性心内膜炎、心包疾病、主动脉和大动脉疾病、高原性心脏病、心脏肿瘤、周围血管疾病,以及其他与心血管病有关的问题。涵盖了心血管病的所有病种(包括新发现的病种),但重点放在常见的心血管病上,重点放在心血管病的诊断、治疗和预防上;以及一些新的诊断和治疗方法。

研究对象

心脏是整个血液循环的发动机。其主要结构由以下几个部分构成:心腔心脏是由房、室间隔及房室瓣分隔成四个心腔。两个薄壁、压力低的心房腔,即右、左心房,其功能主要是分别接受、储存和转运由体静脉和肺静脉回心血液;两个厚壁和压力高的心室腔,即右、左心室,其功能是充分接收由心房来的血液后,立即由心脏冲动引起心室肌收缩,使血液排入肺动脉和主动脉及其分支,分别将血液输入肺进行气体交换(摄氧和排出二氧化碳)和输送至组织以供代谢需要。心壁、心壁由心内膜、心肌、心外膜三层构成,内外两膜很薄,而肌层肥厚,心脏的舒缩是靠后者进行的。

心脏病学翻译服务说明

语通上海翻译公司拥有一支实力雄厚的专职翻译精英队伍,这支队伍既是我们的资产,也是我们的骄傲,其骨干由具有丰富的实际翻译经验的教授、副教授、译审、副译审、高级学者、归国留学生及技术、语言专家组成,部分人员是享有一定声誉的翻译专家。“认真做事,多方共赢”的商业模式使我们的译员队伍不断壮大,优秀的擅长心脏病学翻译的译员是我们向客户提供优质服务的最根本保证。我们将一如既往地遵守规程,通过严格的过程控制来保证最优秀的翻译质量。

心脏病学翻译案例

心脏病学翻译案例

Tags:

翻译服务区域

上海哪里有心脏病学翻译的公司?语通上海心脏病学翻译公司主要服务于:浦东新区黄浦区普陀区徐汇区静安区长宁区闵行区宝山区虹口区奉贤区崇明县嘉定区闸北区青浦区金山区杨浦区松江区、陆家嘴、潍坊、洋泾、源深体育中心、金桥、花木、东方路、塘桥、张江高科技园区、外高桥、世纪公园、八佰伴、康桥、外滩、人民广场、南京东路、南京西路、南浦大桥、斜桥、十六铺、淮海路、城隍庙/豫园、静安寺、打浦桥、龙华、新天地、徐家汇、万体馆、田林/漕河泾、华东理工、交通大学、漕宝路、中山公园、虹桥、古北、天山、仙霞、延安西路、曲阳、虹口足球场、复旦大学、五角场、同济、闸北火车站、彭浦、不夜城商务区、真如、曹杨、上海西站、大华、交大闵行校区、梅陇、莘庄、七宝 、锦江乐园 、华东理工、沪青平公路 华东、苏州、杭州、昆山、无锡、南京等华东五市。

翻译案例

  1. 德译中:汽车部件设计任务书一般规定翻译案例


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-industry.php on line 49
    Generelle Festlegungen 一般规定 Der Auftragnehmer muss alle Informationen und Unterlagen, die im Zusammenhang mit der Entwicklung stehen, vertraulich behandeln. 供应商必须对所有与研发有关的信息和文件保密。 Falls die genannten Dokumente Anforderungen nicht oder abweichend definieren und diese Anforderungen für die einwandfreie und uneingeschränkte ...

  2. 德文翻译案例:对研发过程中效率的要求


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-industry.php on line 49
    Anforderungen an entwicklungsbegleitende Leistungen 对研发过程中效率的要求 Im Folgenden sind Aufgaben aufgeführt, die der Auftragnehmer im Rahmen der Entwicklung des in diesem Lastenheft spezifizierten Umfangs durchführen muss. 下列列出了在本设计任务书详细说明的范围内研发时,供应商必须执行的任务。 Die Aufgaben betreffen direkt die Entwicklungs- un...

  3. 病历翻译:中译英-脑梗塞


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-industry.php on line 49
    门诊诊断:急性脑血管意外:脑梗塞? Outpatient service diagnosis:Acute accident of blood vessel of brain: cerebral infarction? 入院诊断:头痛晕厥待查:脑血管意外?颈椎病?血管性头痛? Diagnosis upon hospitalization:Headache and faint to be checked: accident of blood vessel of brain? cervical spondylosis? Vascular headache? 出院诊断:短暂性脑...

  4. 德译中:汽车行业说明书引言翻译案例


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-industry.php on line 49
    Einleitung 引言 Das vorliegende Technik-Komponentenlastenheft (im Folgenden auch „Technik-KLH“ genannt) beschreibt komponentenspezifische Anforderungen der XXX (im Folgenden „Auftraggeber“ genannt) zur Leistungserbringung im Rahmen der Entwicklung oder zur Serienfertigung von Bauteilen, Modulen, Systemen oder Komponenten (im Folgenden „Komponente“ genan...

  5. 中译英:病例报告翻译案例


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-industry.php on line 49
    中文原件: 病情简介:患者2天前无明显诱因出现咳嗽、咳少量棕色痰,伴发热,体温最高38.2℃,无寒战,伴气喘,头痛、咽痛无明显胸闷气短,无咳血,为求进一步诊治收入院。查体:T36.5℃,P80次/分,R17次/分,BP120/70mmHg,口唇无发绀,咽赤,双肺呼吸音粗,可闻及散在湿啰音,律齐,心率80次/分,未闻及心脏杂音,腹软,无压痛、反跳痛及肌紧张,双下肢不肿。血常规:WBC10.4*10^9,...

主力翻译语种

母语翻译

语通联系
  • 浦东翻译公司

    电话:021-51088600 / 58366833

    地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座

  • 静安翻译公司

    电话:021-31261886 / 60871628

    地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A

翻译咨询
语通简介
展会翻译

qq静安 返回顶部