【阿非利堪斯语翻译|阿非利堪斯文翻译|南非语翻译|中文阿非利堪斯语翻译|阿非利堪斯语翻译汉语|南非文翻译成中文|阿非利堪斯文翻译公司价格】- 上海语通翻译有限公司
  • Shanghai Translation Company
  • 上海翻訳会社
  • Shanghai Translation Company
  • Shanghai Agenzia di traduzioni
  • Shanghai Empresa de Traducción
  • Société de Traduction Shanghai
  • 상해 번역 회사
  • 上海翻译公司

您的位置:上海翻译公司>翻译语种>阿非利堪斯语翻译

阿非利堪斯语翻译-上海阿非利堪斯语翻译公司

Afrikaner language Adams

Afrikaner language Adams

语通上海翻译公司中国领先的多语言服务商,坚持以“专业诠释全球智慧,专注挖掘文字价值”为服务宗旨,为海内外广大企业客户提供高水准、多语种翻译服务,尤其擅长非洲语言翻译,如豪萨语翻译、斯瓦西里语翻译和阿非利坎斯语翻译等等。

语通在多领域拥有丰富的阿非利堪斯语翻译业务经验,能够提供包括同声传译,口译笔译网站本地化、影视本地化软件本地化等多种形式的阿非利堪斯文翻译服务。近年来更是凭借着国际化的团队,为众多跨国企业客户提供优质高效的阿非利堪斯语翻译服务和解决方案,在业界享有好评。

阿非利堪斯语翻译行业/领域

阿非利堪斯语作为非洲语言翻译项目的组成部分,我们语通专注于阿非利堪斯语翻译,服务区域覆盖世界各地,内容涉及各个行业,如机械,能源,金属冶炼,通讯,航天,生物,电力,医疗,农业,环境,交通水利,电气,物流,食品,旅游餐饮等近百个领域的阿非利堪斯文翻译服务!

我们专注的阿非利堪斯语翻译服务领域主要有:

阿非利堪斯语翻译质量说明

我们的译员团队由国内外知名的外语专业学校的专家学者组成,大多有海外留学经历,在非洲语言翻译领域有丰富的翻译经验,并对非洲各语言的文化背景、语言习惯、风土人情等有深入的理解和把握。同时还备有各个行业背景的专业翻译人才对阿非利堪斯语翻译工作进行校对,确保书阿非利堪斯文翻译业务的质量。对于阿非利堪斯文翻译,我们秉承着“质量第一,客户至上”的作风,以一贯严谨、专业、用心的工作态度处理每一篇稿件,我们将竭诚为每位阿非利堪斯语翻译客户提供质量最高、速度最快的翻译服务。

阿非利堪斯文增值翻译服务

生意场上时间就是金钱,如果您有大量的翻译工作需要在短时间内快速完成,语通紧急翻译项目小组将为您提供百分百的支持!

想客户之所想,忧客户之所忧——多年来的翻译服务经验,我们深知客户的需求是什么。我们组建了专业的平面设计制作团队,运用业内领先的Indesign、PageMaker、QuarkXpress、Illustrator、FrameMaker、Photoshop等平面软件,购进全球领先的PC和苹果电脑,和多家印刷厂达成长期战略合作关系,将贴切您需求的作品及时的呈现到您面前!

语言名称

阿非利堪斯语,又称南非语,Afrikaans

语言简介

阿非利堪斯语,也译为“南非荷兰语”、“阿非利堪斯语”或“斐语”。南非语在历史上曾经有过种种不同的名称,如“开普荷语”(CapeDutch)、“非洲荷语”(AfricanDutch)等。南非语在语言分类上是属于印欧语系的日耳曼语族属西日耳曼语支,低地日耳曼语言,低地法兰克尼亚语言

 使用阿菲莉斯语的国家或地区

阿非利堪斯语是流行于南非及纳米比亚的一种语言。

使用阿菲莉斯语的国际机构或场合

南非的官方语言,属于南非宪法所规定之11种官方语言中的一种。同时也是纳米比亚宪法所承认的一种“国家语言”(national language),虽然并不是纳米比亚的官方语言(其官方语言是英语)。

中国对阿菲莉斯语的需求现状

阿非利堪斯语在商务、教育、科技等多种领域都有广泛的应用。随着中国加入世界贸易组织,中国与国际间的经济贸易往来日益频繁。同时,中国与国际间的政治、经贸、科技和文化交流的不断扩大,中国对阿非利堪斯语翻译的需求已经趋于普遍,还要向更高质的方向发展。

 

Tags:

翻译服务区域

上海哪里有阿非利堪斯语翻译的公司?语通上海阿非利堪斯语翻译公司主要服务于:浦东新区黄浦区普陀区徐汇区静安区长宁区闵行区宝山区虹口区奉贤区崇明县嘉定区闸北区青浦区金山区杨浦区松江区、陆家嘴、潍坊、洋泾、源深体育中心、金桥、花木、东方路、塘桥、张江高科技园区、外高桥、世纪公园、八佰伴、康桥、外滩、人民广场、南京东路、南京西路、南浦大桥、斜桥、十六铺、淮海路、城隍庙/豫园、静安寺、打浦桥、龙华、新天地、徐家汇、万体馆、田林/漕河泾、华东理工、交通大学、漕宝路、中山公园、虹桥、古北、天山、仙霞、延安西路、曲阳、虹口足球场、复旦大学、五角场、同济、闸北火车站、彭浦、不夜城商务区、真如、曹杨、上海西站、大华、交大闵行校区、梅陇、莘庄、七宝 、锦江乐园 、华东理工、沪青平公路 华东、苏州、杭州、昆山、无锡、南京等华东五市。

翻译案例

  1. 英译德:安全材料数据表|msds翻译


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-language.php on line 49
    英语原件: Organosilane A301 Product Description Chemical Name: gamma-Aminopropyltrimethoxysilane Synonym: 3-Aminopropyltrimethoxysilane; 3-(Trimethoxysilyl)propylamine Chemical Structure: Empirical Formula C6H17NO3Si Molecular Weight 179.29 CAS No. 13822-56-5 EINECS No. 237-511-5 Typical Physical Properties...

  2. 中译英:合同协议翻译案例–软件评估许可协议


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-language.php on line 49
    中文原文 软件评估许可协议 甲乙双方本着友好合作、互惠互利、共同发展的原则,经友好协商,就相关软件的授权使用,达成如下协议: 第一条 定义 本定义适用于本协议所有条款的解释与执行。 1.1 产品:系指甲方研发、生产、销售的手机、平板电脑等移动终端设备。 1.2 许可软件:系指由甲方拥有软件授权的,依据本协议授权乙方使用的**及源代码。 1.3 商业标识:系指本协议一方拥...

  3. 股权计划翻译案例-中国股权计划-英译中


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-language.php on line 49
    C. China Equity Plans C.中国股权计划 Background and Framework: The Company maintains several equity plans that permit awards in foreign jurisdictions, including the 2007 Equity Incentive Plan, 2007 ESPP Plan and 2012 Inducement Award Plan. In order to comply with the China requirements under Circular 7, which regulates the flow of funds for purchase...

  4. 英译中:新加坡执照翻译案例


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-language.php on line 49
    英文原件 [caption id="attachment_5095" align="aligncenter" width="300"] 新加坡执照[/caption] 汉语翻译 会计与企业管制局(ACRA)商业文件 本局尽一切努力保证所提供的信息及时准确。本局不承担可能因任何错误和遗漏所致的任何损害和损失。 xxx(公司)的商业文件 日期:2012年6月19日 (200617975G) 以下内容为简短详情: 注册号: xxx 公司名称:xxxx(自2012年6月1...

  5. 德译中:汽车行业说明书引言翻译案例


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-language.php on line 49
    Einleitung 引言 Das vorliegende Technik-Komponentenlastenheft (im Folgenden auch „Technik-KLH“ genannt) beschreibt komponentenspezifische Anforderungen der XXX (im Folgenden „Auftraggeber“ genannt) zur Leistungserbringung im Rahmen der Entwicklung oder zur Serienfertigung von Bauteilen, Modulen, Systemen oder Komponenten (im Folgenden „Komponente“ genan...

语通联系
  • 浦东翻译公司

    电话:021-51088600 / 58366833

    地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座

  • 静安翻译公司

    电话:021-31261886 / 60871628

    地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A

特别说明

我们具有正规的翻译公司资质,翻译盖章文件得到各公证处、海关、法院以及使馆等的认可!

翻译咨询
语通资质
  • 中国翻译协会
  • 中国软件本地化委员会
  • 上海世界贸易中心协会
翻译语种
展会翻译
翻译FAQ

qq静安 返回顶部