【哪些品牌名/学派名原本非常巧妙有内涵,翻译后丧失了原来的味道?】- 上海语通翻译有限公司
  • Shanghai Translation Company
  • 上海翻訳会社
  • Shanghai Translation Company
  • Shanghai Agenzia di traduzioni
  • Shanghai Empresa de Traducción
  • Société de Traduction Shanghai
  • 상해 번역 회사
  • 上海翻译公司

您的位置:上海翻译公司>翻译资讯>哪些品牌名/学派名原本非常巧妙有内涵,翻译后丧失了原来的味道?

哪些品牌名/学派名原本非常巧妙有内涵,翻译后丧失了原来的味道?

opera 欧朋浏览器
Infosys 印孚瑟斯 AutoDesk 欧特克
puma的名字和Logo都给人一种矫健猎豹的感觉,译成彪马让我老是想起“长满肥膘的马”。

Mont Blanc,本意是欧洲最高峰勃朗峰(白朗峰),翻成“万宝龙”,土财主的味道跃然纸上。Mont Blanc Meisterstück系列中的“Meisterstück”相当于英文中的“Masterpiece”(杰作),结果用了香港的翻译“万宝龙大班”,还幼儿园小班呢。

当然我也同意潘欣在评论中说的,从营销角度讲,这个翻译也许实际效果很好。不过这和题目问的不在一个层面了。

Ubuntu操作系统中文版下面…
Synaptic Package Manager “新立得软件包”
MLGB的跟制药六厂出来的玩意儿似的

狗不理「Go believe」

关于国外品牌的中译名的问题,大概有几点可以解说的:
1、中译名是注册公司用,其实是公司品牌,不是产品品牌。对于产品品牌,他们通常只有原有的英文品牌,这通常见于奢侈品牌。真正知名的流行时尚品牌也大多如此。

2、中译名主要是为了媒体传播使用,通常是中英并列使用。但如果到店内,通常只有英文品牌。这主要是通过媒体传播让中英名称划上等号,并将英文品牌名称驻留在用户心智中。这也通常见于时尚的服装品牌和奢侈品牌。

3、很多国外电器品牌是中英并用的,而且中文品牌使用频率很高。我理解是因为这些品牌面向更广泛的家庭用户,消费者未必懂英文,所以保留中文的必要性就很强了。

4、品牌的英译中,更多见于音译。这其实也是为了便于中英品牌之间的联想,帮助用户记忆。

5、音译的好坏,其实是个见仁见智的问题。品牌是客户化的,译名也是如此。这和用户本身的受教育程度、所处社会阶层、环境等等都很有关系。基本没办法做到大家都说好。只能说,他们会根据他们所了解的中国社会人群划分,去捕捉到最大范围用户群所易于接受的译名方式。而且,国外品牌进入中国有一个惯性,他们特渴望本土化,所以译名“土”一点是符合他们的商业思维方式的。

6、有些品牌译名的变化。比如LEXUS原来是凌志、现在是雷克萨斯;CARMY原来是佳美,现在是凯美瑞。原因有三:一是原来其实是非常规渠道的销售,基本无需注册商标等。现在人家正式进入中国,甚至合资,品牌译名发生了变化;二是一的延伸,因为涉及到商标注册等,会发现原来的好译名都被抢注了,不改不行;三是原来的品牌曾经发生过危机,为了消除负面影响,在中译名上玩个小花样,淡化了消极因素。

劳力士 Rolex, 本来自法语 horlogerie exquise —— 精致的发条。

把詹姆士·邦德系列电影翻译成‘铁金刚大战××ד
如:Dr. No——铁金刚勇破神秘岛
From Russia with Love——铁金刚勇破间谍网

Thunderball——铁金刚勇战魔鬼党

You Only Live Twice——铁金刚勇战火箭岭

……
估计弗莱明看了,也能生气得挺尸。

  • Lolita 《一枝梨花压海棠》
  • The Shawshank Redemption 《刺激1995》
  • The Blues Brothers 《福禄双霸天》
  • Me, Myself & Irene 《一个头两个大》
  • Speed 《捍卫战警》
  • Independence Day 《天煞——地球反击战》
  • Taxi 《终极杀阵》
  • Chaplin 《卓别林和他的情人》
  • Don Juan DeMarco 《这个男人有点色》
  • Mighty Aphrodite 《非强力春药》
  • American Pie《美国处男》

等等等等。我爱港台电影译名。

Google 译成“谷歌”、Yahoo 译成“雅虎”,听起来更像保守的金融投资公司。
Puma 的名字和商标都给人矫健猎豹的感觉,译成彪马让我老是想起“长满肥膘的马”。

我见过最令我崩溃的翻译 Lancer Evolution 蓝瑟翼豪路神

Tags:

其他新闻

  1. 2008年3月7日布什谈论经济原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDiscussesEconomy   THE PRESIDENT: Earlier today I spoke with members of my economic team. They updated me on the state of our economy. This morning we learned ...

  2. 3月29日美国总统每周电台发言原文资料及现场MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentsRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. Its not every day that Americans look forward to hearing from the Internal Revenue Service, bu...

  3. 2008年3月13日布什精彩演讲原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDiscussesFISA   THE PRESIDENT: Last month House leaders declared that they needed 21 additional days to pass legislation giving our intelligence professionals ...

  4. 4月3日布什出席北大西洋峰会讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushAttendsNorthAtlanticCouncilSummitMeeting   THE PRESIDENT: Mr. Secretary General, President Basescu, thank you all very much. For nearly six decades the NATO Alli...

  5. 3月31日布什前往大西洋公约组织会议讲话及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDepartsforNATOSummit   THE PRESIDENT: Good morning. Laura and I are on our way to a very important NATO summit, and members of the United States Congress are o...

  6. 2008年3月14日布什精彩演讲原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushVisitstheEconomicClubofNewYork   THE PRESIDENT: Glenn, thanks for the kind introduction. Thanks for giving me a chance to speak to the Economic Club of New Yor...

  7. 4月5日布什会见克罗地亚总统讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    <P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char"><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 12pt; COLOR: rgb(0,51,153); FONT-FAMILY: 'Arial'; mso-spacerun: 'yes...

  8. 3月15日美国总统每周电台发言原文及现场MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. On Friday, I traveled to New York City to talk about the state of our economy. This is a top...

  9. 4月1日布什与乌克兰总统尤先科会谈原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushParticipatesinJointPressAvailabilitywithPresidentViktorYushchenkoofUkraine   PRESIDENT YUSHCHENKO: (As translated.) Dear Mr. President, excellencies, ladies and ...

  10. 4月5日美国总统每周电台发言讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. I'm speaking to you from Europe, where I attended the NATO summit and witnessed the hopeful pr...

语通联系
  • 浦东翻译公司

    电话:021-51088600 / 58366833

    地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座

  • 静安翻译公司

    电话:021-31261886 / 60871628

    地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A

翻译动态
翻译案例
语通新闻

qq静安 返回顶部