装箱单中英文范例
为保护客户隐私,以下仅截取部分,为得到更好的翻译服务,请联系我们!
装箱单(又称货物明细单)Packing List
概述
装箱单是发票的补充单据,它列明了信用证(或合同)中买卖双方约定的有关包装事宜的细节,便于国外买方在货物到达目的港时供海关检查和核对货物,通常可以将其有关内容加列在商业发票上,但是在信用证有明确要求时,就必须严格按信用证约定制作。
类似的单据还有:重量单、规格单、尺码单等。其中重量单是用来列明每件货物的毛、净重;规格单是用来列明包装的规格;尺码单用于列明货物每件尺码和总尺码,或用来列明每批货物的逐件花色搭配。
装箱单的格式与说明
- 装箱单(Packing List):在中文”装箱单”上方的空白处填写出单人的中文名称地址, “装箱单”下方的英文可根据要求自行变换。
- 出单方(Issuer):出单人的名称与地址。在信用证支付方式下,此栏应与信用证受益人的名称和地址一致。
- 受单方(To):受单方的名称与地址。多数情况下填写进口商的名称和地址,并与信用证开证申请人的名称和地址保持一致。在某些情况下也可不填,或填写”To whom it may concern”(致有关人)。
- 发票号(Invoice No.):填发票号码。
- 日期(Date):”装箱单”缮制日期。应与发票日期一致,不能迟于信用证的有效期及提单日期。
- 运输标志(Marks and Numbers):又称唛头,是出口货物包装上的装运标记和号码。要符合信用证的要求,与发票、提单一致。
- 包装种类和件数、货物描述(Number and kind of packages, description of goods):填写货物及包装的详细资料,包括:货物名称、规格、数量和包装说明等内容。
- 填写货物的毛重、净重,若信用证要求列出单件毛重、净重和皮重时,应照办;按货物的实际体积填列,均应符合信用证的规定。
- 自由处理区:自由处理区位于单据格式下方,用于表达格式中其他栏目不能或不便表达的内容。
PACKING LIST
- Date:25 April 1986 Shipping Mark: ISS V25
- Invoice No. : 01/GL-98
- Contract No. GA/JS-453
- Consignee: Joseph Smith & Sons From: Whampoo
- 52High Street To: Southampton
- Southampton Shipped per MV Wulin
- Case Carton NO. Description Quantity Gross Weight Net Weight
- SOUTHAMPTION AC/GC-32-34 250cartons unit total unit total
- JSS1/25-JSS25/25 Porcelain Figures 12kgs 3000kgs 8kgs 2000kgs
装箱单
- 日期:1986年4月25日 唛头:JSS V25
- 发票:01/GL/98
- 合同号:GA/JS-453 装运工具:“武林”轮
- 收货人:南安普顿XXX 自:黄埔港
- 约瑟夫.史密斯父子公司 至:南安普顿
- 箱号 品名 数量 毛重 净重
- JSS1/25- AC/GC32-34 25箱 每箱 总计 每箱 总计
- JSS25/25 瓷人 12公斤3000公斤 8公斤2000公斤
Tags: 商务翻译 外贸翻译 英语翻译
其他翻译案例
- 建立业务关系沟通过程中用到的英语翻译
- 英文授权书的范文
- 装箱单中英文范例
- 公司章程荷兰语翻译案例:会计年度与年度账
- 荷兰文翻译案例:公司章程监事会部分
- 荷兰语翻译:公司章程—代表权
- “小心滑倒”怎么翻译?
- 荷兰语翻译汉语:公司章程翻译——股票的转让
- 荷兰文翻译:公司章程翻译——运营与管理
- 荷兰语翻译:公司章程翻译案例–股票认购