您的位置:上海翻译公司>翻译资讯
英文翻译,尤其是导览指示牌上的英文翻译,一不小心就容易闹笑话。比如说,杭州一个知名的景点八卦田,就有一家餐馆将其翻译成了“Gossip Tian”,被网友笑称为“神翻译”。今天起,杭州西湖风景名胜区管委会将邀请市民一起,对景区内各类导览标志 […]
昨天,江苏大学外国语学院办公室收到了中国日报网站副总编辑韩榕华的感谢信,韩榕华对江大外国语学院英语师范专业6名大学生义务编译雅安地震专栏表示感谢。 江苏大学英语师范专业大三学生夏娟、陆绮、翁碧萱、刘菲、顾静云和刘园一直是中国日报网站旗下国际 […]
谷羽 《中华读书报》( 2013年04月24日19版) 在俄罗斯诗歌史上,费奥多尔·伊凡诺维奇·丘特切夫(1803—1873)占有重要地位,他是俄罗斯哲理诗派的代表性人物,又被视为俄罗斯现代派的先驱。丘特切夫一生创作的作品并不多,只有四百多 […]
照片上满目是深秋红彤彤的树叶,树丛的两端,一边是位白发苍苍的外国老太太,另一边则是位戴着眼镜的中国小伙子。外国老太太正伸手拨开面前的树叶,似乎是想把对面的小伙子看得更清楚。而小伙子也正露出洁白的牙齿,笑得那样憨厚、灿烂。 这是一张28年前拍 […]
美国总统布什在第二任职演说中,声言要将自由带到全世界,这可是个严肃的课题,但白宫新闻秘书办公室的总统演说中文稿却错漏百出,常令人啼笑皆非。 白宫新闻秘书办公室发布的中文译稿,竟然是电脑翻译、错误百出的“搞笑”版。全文32段落,几乎每段每句都 […]
在广交会上当翻译并不简单。客商希望找到既懂语言又懂外贸的“商务陪同”。有的时候,翻译可能还要充当模特。广交会的“入场费”对于想利用广交会赚点外快的翻译来说也是一笔不小的开支。 第113届广交会第三期开幕前一天,从琶洲地铁站口到广交会展馆5号 […]
小时候林文月生活在租界,她以为自己是日本人;抗战结束,她被告知是中国人;到台湾,她又成了上海人……各种语言的颠来倒去,成了林文月最早的“翻译经验”。 《源氏物语》最著名的两个中文译本,一个是丰子恺版,一个是林文月版。关于丰译好还是林译好,学 […]
语言是文化的载体,而翻译是把一种语言转换为另一种语言的过程,这期间必然会受到文化、社会风俗习惯、生活方式、价值观及翻译方法的影响。翻译活动是一种社会行为,译者生活在特定的社会历史环境中,其翻译意识和观念受到社会的影响和制约。由于社会背景、社 […]
中国的压缩机生产制造在出口贸易中占重要地位,可如何将产品推介到国际,一直让一些翻译人员为难,因为这个专业领域缺乏工具书。最近,一名蚌埠人出版了一本英汉对照版的压缩机词汇工具书,全书搜罗了和压缩机有关的2万多个英文词汇,填补了国内压缩机英汉工 […]
近日,中山市民白先生发现,他收到的名片对“中山”的英文翻译可谓“多种多样”,出现了五六种不同的译法。其中“Zhongshan”与“Zhong Shan”是最常见的两种。 记者从市外事侨务局获悉,中山市的正确译法应为“Zhongshan”或者 […]
浦东翻译公司
电话:021-51088600 / 58366833
地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座
静安翻译公司
电话:021-31261886 / 60871628
地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A