【“中山”应该点翻译至啱?“Zhongshan”系正解】- 上海语通翻译有限公司
  • Shanghai Translation Company
  • 上海翻訳会社
  • Shanghai Translation Company
  • Shanghai Agenzia di traduzioni
  • Shanghai Empresa de Traducción
  • Société de Traduction Shanghai
  • 상해 번역 회사
  • 上海翻译公司

您的位置:上海翻译公司>翻译资讯>“中山”应该点翻译至啱?“Zhongshan”系正解

“中山”应该点翻译至啱?“Zhongshan”系正解

近日,中山市民白先生发现,他收到的名片对“中山”的英文翻译可谓“多种多样”,出现了五六种不同的译法。其中“Zhongshan”与“Zhong Shan”是最常见的两种。

记者从市外事侨务局获悉,中山市的正确译法应为“Zhongshan”或者“Zhongshan City”。

  一个“中山”出现五六种译法

中山市的标准英文译法到底是什么?近日,市民白先生致电记者表达了其困惑。其告诉记者,由于工作的关系,接收到很多名片,其中有不少名片还标注上了英文。不过细心的他却发现,光中山市的译法就有好几种。“我自己就看到了四种,分别为‘Zhongshan’、‘ZhongShan’、‘Zhong shan’还有‘Zhong Shan’,到底是哪一种译法正确让人困惑。”白先生称,虽然很多人都能看得懂意思,但如果与外宾交流时能规范些就更好了。

按照白先生的提示,记者发现自己收到的名片上也出现了多种译法。其中最常见的为“Zhongshan”与“Zhong Shan”两种,而白先生所说的四种译法的差别分别在有无空格和“山”字的首字母是否大写上。除了上述四种,还有一些名片在上述几种译法后加上了“City”一词。

记者登录中山市政府网站与市外事侨务局网站发现,两个网站的译法均为“Zhongshan”。

  权威解释:只有两种是规范的

市外事侨务局礼宾科工作人员表示,按照规范书写,中山市的翻译法应为“Zhongshan”或者“Zhongshan City”。“Zhong和shan之间没有间隔,且Zhong首字母大写。不过也可视场合在后面加上‘City’这个词。”

  译成“Sun Yat-sen City”得唔得?

除了译成“Zhongshan City”外,白先生还提出,是否能参照中山大学的英文译法译成“Sun Yat-sen City”呢?白先生认为,“中山市此前为中山县,是为纪念孙中山先生而将原名香山县改称,可否将中山市译成‘Sun Yat-sen City’呢?这样显得洋气很多呀!”

对此,市外事侨务局礼宾科回应称,目前中山市的官方译法仍为“Zhongshan”,还没有接到译成“Sun Yat-sen City”的文件或者建议。

Tags:

其他新闻

  1. 2008年3月7日布什谈论经济原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDiscussesEconomy   THE PRESIDENT: Earlier today I spoke with members of my economic team. They updated me on the state of our economy. This morning we learned ...

  2. 3月29日美国总统每周电台发言原文资料及现场MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentsRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. Its not every day that Americans look forward to hearing from the Internal Revenue Service, bu...

  3. 2008年3月13日布什精彩演讲原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDiscussesFISA   THE PRESIDENT: Last month House leaders declared that they needed 21 additional days to pass legislation giving our intelligence professionals ...

  4. 4月3日布什出席北大西洋峰会讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushAttendsNorthAtlanticCouncilSummitMeeting   THE PRESIDENT: Mr. Secretary General, President Basescu, thank you all very much. For nearly six decades the NATO Alli...

  5. 3月31日布什前往大西洋公约组织会议讲话及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDepartsforNATOSummit   THE PRESIDENT: Good morning. Laura and I are on our way to a very important NATO summit, and members of the United States Congress are o...

  6. 2008年3月14日布什精彩演讲原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushVisitstheEconomicClubofNewYork   THE PRESIDENT: Glenn, thanks for the kind introduction. Thanks for giving me a chance to speak to the Economic Club of New Yor...

  7. 4月5日布什会见克罗地亚总统讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    <P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char"><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 12pt; COLOR: rgb(0,51,153); FONT-FAMILY: 'Arial'; mso-spacerun: 'yes...

  8. 3月15日美国总统每周电台发言原文及现场MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. On Friday, I traveled to New York City to talk about the state of our economy. This is a top...

  9. 4月1日布什与乌克兰总统尤先科会谈原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushParticipatesinJointPressAvailabilitywithPresidentViktorYushchenkoofUkraine   PRESIDENT YUSHCHENKO: (As translated.) Dear Mr. President, excellencies, ladies and ...

  10. 4月5日美国总统每周电台发言讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. I'm speaking to you from Europe, where I attended the NATO summit and witnessed the hopeful pr...

语通联系
  • 浦东翻译公司

    电话:021-51088600 / 58366833

    地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座

  • 静安翻译公司

    电话:021-31261886 / 60871628

    地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A

翻译动态
翻译案例
语通新闻

qq静安 返回顶部