【银行水单翻译|银行付款水单翻译|银行结汇水单翻译|押汇水单翻译】- 上海语通翻译有限公司
  • Shanghai Translation Company
  • 上海翻訳会社
  • Shanghai Translation Company
  • Shanghai Agenzia di traduzioni
  • Shanghai Empresa de Traducción
  • Société de Traduction Shanghai
  • 상해 번역 회사
  • 上海翻译公司

您的位置:上海翻译公司>翻译行业>银行水单翻译

银行水单翻译

银行水单翻译行业是语通上海翻译公司的主要翻译领域之一,翻译范围涉及工商银行水单、农业银行水单、建设银行水单、上海银行水单、交通银行水单、中国银行水单、招商银行水单等银行的翻译工作。我们制定了一整套严格的质量控制体系和规范化的运作流程、独特的审核标准,现已为政府机构、各驻华使馆、商务处以及全球性跨国公司提供了高水准的翻译,还与很多国际知名公司确立了长期的合作关系。

银行水单

银行水单英文叫BANK BILL/ RECEIPT/NOTE/STATEMENT/REMITTANCE/VOUCHER,正式的叫法是BANK SLIP 银行水单有好几种,如付款水单(你给别人付钱,银行从你司帐户上扣钱的书面文件),结汇水单(你司收到客户的付款,银行入帐时通知你司的书面文件),押汇水单(你司押汇后银行通知你司所押款项已经到帐的书面文件)。

国际贸易中常指的银行水单就是我方的开户银行收到了国外买方汇给我方货款的一个通知书,告诉我方款已到帐。上边写有收到的币种金额、牌价、折合本币金额、出口核销单编号、出口发票编号、出口发票金额、实际收汇金额等信息。但买方传真给我方水单,并不代表我们就收到钱了,需要有一定的银行工作时间,另外水单也有可能是假的,所以,最保险的方法是款到后再发货。

结汇水单

出口收汇作为出口贸易的最后一个环节,对出口方来讲无疑是十分重要的,而银行在这时所要做的工作,简单说来就是将国外付来的货款划拨至出口方的账户,从这个角度看,银行向出口方出具的结汇水单就是货款已到账的证明。在实务中,经常有公司就结汇水单上的内容向我们咨询。

押汇水单

你司押汇后银行通知你司所押款项已经到帐的书面文件

银行水单翻译服务说明

语通上海翻译公司拥有一支实力雄厚的专职翻译精英队伍,人才是我们的资产,也是我们的骄傲,其骨干由具有丰富的实际翻译经验的教授、副教授、译审、副译审、高级学者、归国留学生及技术、语言专家组成,部分人员是享有一定声誉的翻译专家。“认真做事,多方共赢”的商业模式使我们的译员队伍不断壮大,优秀的译员是我们向客户提供优质服务的最根本保证。我们将一如既往地遵守规程,通过严格的过程控制来保证最优秀的翻译质量。

银行水单翻译案例

银行水单翻译案例

Tags:

翻译服务区域

上海哪里有银行水单翻译的公司?语通上海银行水单翻译公司主要服务于:浦东新区黄浦区普陀区徐汇区静安区长宁区闵行区宝山区虹口区奉贤区崇明县嘉定区闸北区青浦区金山区杨浦区松江区、陆家嘴、潍坊、洋泾、源深体育中心、金桥、花木、东方路、塘桥、张江高科技园区、外高桥、世纪公园、八佰伴、康桥、外滩、人民广场、南京东路、南京西路、南浦大桥、斜桥、十六铺、淮海路、城隍庙/豫园、静安寺、打浦桥、龙华、新天地、徐家汇、万体馆、田林/漕河泾、华东理工、交通大学、漕宝路、中山公园、虹桥、古北、天山、仙霞、延安西路、曲阳、虹口足球场、复旦大学、五角场、同济、闸北火车站、彭浦、不夜城商务区、真如、曹杨、上海西站、大华、交大闵行校区、梅陇、莘庄、七宝 、锦江乐园 、华东理工、沪青平公路 华东、苏州、杭州、昆山、无锡、南京等华东五市。

翻译案例

  1. 中翻蒙古语:法院刑事判决书


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-industry.php on line 49
    中 华 人 民 共 和 国 БҮГД НАЙРАМДАХ ХЯТАД АРД УЛСЫН 上 海 市 第 一 中 级 人 民 法 院 ШАНХАЙ ХОТЫН ДУНД ШАТНЫ ШҮҮХ 刑 事 判 决 书 ЭРҮҮГИЙН ХЭРГИЙН ТАСЛАН ШИЙДВЭРЛЭЛТ 1、《中华人民共和国刑法》第二百六十四条 盗窃公共财务,数额较大的,或者多次盗窃、入户盗窃、携带凶器盗窃、扒窃的,处三年以下有期徒刑、拘役或者管制,并处或者单处罚金;数额巨...

  2. 德译中:项目中的职责翻译案例


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-industry.php on line 49
    Verantwortlichkeiten im Projekt 项目中的职责 Der Auftragnehmer ist für die Sicherheit der Komponente und des Gesamtsystems in der aaa AG-Produktion, beim Kunden (Fzg.) und in der Werkstatt verantwortlich. 供应商对aaa股份公司生产线、客户(车辆)处和车间里的构件和整个系统的安全性负责。 Der Auftragnehmer muß das Gesamtsystem zertifizieren. 供应商...

  3. 病历诊断书:中译英-腹痛


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-industry.php on line 49
    中文原文 患者XXX,男,30岁,以腹痛一天为主诉入院。今日就诊我院门诊,测血压180/100 mmhg,查血常规:白细胞总数12.3 10^9/L,嗜中性粒细胞比例90.8%,血淀粉酶36 U/L.腹部正位片无异常,肝胆脾胰,双肾彩超提示脾稍大,余未发现明显异常,考虑“急性肠胃炎”,予“6542”解痉后以“腹痛待查”收住院。既往有血压偏高史,位诊治。入院查体:体温:36.8℃ 脉搏60次/分 呼吸:18次/分 血压:1...

  4. 中译英:合同协议翻译案例–软件评估许可协议


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-industry.php on line 49
    中文原文 软件评估许可协议 甲乙双方本着友好合作、互惠互利、共同发展的原则,经友好协商,就相关软件的授权使用,达成如下协议: 第一条 定义 本定义适用于本协议所有条款的解释与执行。 1.1 产品:系指甲方研发、生产、销售的手机、平板电脑等移动终端设备。 1.2 许可软件:系指由甲方拥有软件授权的,依据本协议授权乙方使用的**及源代码。 1.3 商业标识:系指本协议一方拥...

  5. 德译中:汽车行业说明书引言翻译案例


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-industry.php on line 49
    Einleitung 引言 Das vorliegende Technik-Komponentenlastenheft (im Folgenden auch „Technik-KLH“ genannt) beschreibt komponentenspezifische Anforderungen der XXX (im Folgenden „Auftraggeber“ genannt) zur Leistungserbringung im Rahmen der Entwicklung oder zur Serienfertigung von Bauteilen, Modulen, Systemen oder Komponenten (im Folgenden „Komponente“ genan...

主力翻译语种

母语翻译

语通联系
  • 浦东翻译公司

    电话:021-51088600 / 58366833

    地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座

  • 静安翻译公司

    电话:021-31261886 / 60871628

    地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A

翻译咨询
语通简介
展会翻译

qq静安 返回顶部