海外学历认证翻译指的是在海外留学归国人员,其在海外取得的学历需要经过中国教育部认证后,方可获得国内各大政府机关、企事业单位认可,在学历认证过程中,往往需要归国留学生提供学历证书的原件和成绩单,由于该类学历证书和成绩单往往以留学国家的语言出具,一般以英语居多,按照教育部规定,需要提交专业翻译机构盖章认证的翻译件。
上海语通翻译有限公司创立14年来,为海外归来的留学生翻译过数以万计的学历证书和成绩单,为此,设立了专门的学历证书、成绩单翻译小组,可以提供快速有效的翻译,翻译结束后,出具盖章认证的原件。
学历公证,是国家公证机关根据申请人的申请,依法对其学历或所持有的毕业证书(学位证书)真实性、合法性予以证明的活动。办理学历公证,由申请人住所地其有办理涉外公证业务职能的公证受理。
我们翻译的学历公证类型有大专学历公证、本科学历公证翻译、硕士学历公证、博士学历公证、留学学历公证等,因此学历公证翻译不仅是语言之间的转换,而且要对该学历公证涉及到的领域有着专业的认识,上海语通在学历公证翻译方面的做法是:对于需要翻译的论文首先确定学历公证所涉及到的领域,然后在该领域翻译组的译员中挑选专业强、翻译质量高的译员,确保学历公证翻译做到准确、到位、专业、增值。
上海哪里有学历公证翻译的公司?语通上海学历公证翻译公司主要服务于:浦东新区、黄浦区、普陀区、徐汇区、静安区、长宁区、闵行区、宝山区、虹口区、奉贤区、崇明县、嘉定区、闸北区、青浦区、金山区、杨浦区、松江区、陆家嘴、潍坊、洋泾、源深体育中心、金桥、花木、东方路、塘桥、张江高科技园区、外高桥、世纪公园、八佰伴、康桥、外滩、人民广场、南京东路、南京西路、南浦大桥、斜桥、十六铺、淮海路、城隍庙/豫园、静安寺、打浦桥、龙华、新天地、徐家汇、万体馆、田林/漕河泾、华东理工、交通大学、漕宝路、中山公园、虹桥、古北、天山、仙霞、延安西路、曲阳、虹口足球场、复旦大学、五角场、同济、闸北火车站、彭浦、不夜城商务区、真如、曹杨、上海西站、大华、交大闵行校区、梅陇、莘庄、七宝 、锦江乐园 、华东理工、沪青平公路 华东、苏州、杭州、昆山、无锡、南京等华东五市。
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-industry.php on line 49
荷兰语原文
[caption id="attachment_5297" align="aligncenter" width="300"] 股票的转让 第五部分[/caption]
[caption id="attachment_5298" align="aligncenter" width="300"] 股票的转让 第一部分[/caption]
[caption id="attachment_5299" align="aligncenter" width="211"] 股票的转让 第二部分[/caption]
[caption id="attachment_5300" align="aligncenter" width="...
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-industry.php on line 49
以下是我在实际工作中的一些关于授权书的经验,还在不断的编辑和完善中……
下面为一些具体格式和步骤:A为委托方,B为被委托方
首先是委任——
1. Appointment 委任
A hereby appoints the B as the global Distributor for the distribution, sale and promotion of the Goods all over the world (“Territory”) upon the terms and conditions hereinafter contained.
A现根据...
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-industry.php on line 49
中国社会科学在线湖北讯(记者郝日虹)6月3日,记者从华中师范大学外国语学院了解到,由该院苏艳副教授主持的“从文化自恋到文化自省:晚清(1840-1911)中国翻译界的心路历程”课题获得2013年度教育部人文社会科学研究项目立项。
苏艳表示,目前学界关于晚清七十年翻译研究大都重史轻论,缺乏对翻译事件或翻译思想内在联系的理论阐发,且侧重于社会因素和译本语言分析,对于译者的情...
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-industry.php on line 49
要符合警示语「语句精简,语意明确」的要求。
回答一
这不是个翻译问题,也检验不出知乎有没有高人。
既然是英文警示语,就是给外国人看的,那就去找外国人习惯看到的类似说法。翻译个甚?
Google 结果:
CAUTION: WET FLOOR
CAUTION: SLIPPERY WHEN WET
这些都常见,都可以用。
其实警示语的设计元素(字体、颜色、摆放位置等)比语言本身更重要,花时间讨论这个的翻译,...
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-industry.php on line 49
德国营业执照原件
[caption id="attachment_5106" align="aligncenter" width="275"] 德语营业执照[/caption]
中文翻译
曼海姆地方法院工商注册簿B
B部
当前注册内容副本
调取时间2008年2月11日13:10
公司编号:
xxxx
政府机构打印本
第1页,共2页
本打印文件未经签字,为具有公证效力的副本
1. 迄今为止的注...
浦东翻译公司
电话:021-51088600 / 58366833
地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座
静安翻译公司
电话:021-31261886 / 60871628
地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A