语通上海翻译公司自成立以来,一直秉承诚信的服务宗旨,为国内外各大机构、部门、企事业单位及公司和优秀人才提供优质的发明专利翻译和咨询服务。我们始终坚持“诚信第一、质量优先”的企业理念,在保证优质翻译的前提下,为广大客户提供全方位的发明专利翻译服务。
多数国家的专利法没有给发明下定义,至于学者对发明的定义则是众说纷纭。了解和分析各国专利法对发明的规定,可以认为,发明是发明人运用自然规律而提出解决某一特定问题的技术方案。所以我国专利法实施细则中指出“专利法所称的发明是指对产品、方法或其改进所提出的新的技术方案”。发明人只有将这种技术方案向专利局提出申请,并且通过一系列严格的审查,特别是新颖性、创造性和实用性的审查;对符合规定的发明专利申请授予专利权。申请人还应按期办理登记手续和缴纳当年年费,这项发明专利申请才能正式成为一项具有专利多种属性的发明专利。 发明专利值得指出的是,发明不同于发现。发现是揭示自然界已经存在的但尚未被人们所认识的自然规律和本质。而发明创造则是运用自然规律或本质去解决具体问题的技术方案。发现是不能获得专利的。只有发明才能获得专利。这里还应当指出的是,专利法中所指的发明仅仅是一项解决某一特定问题的技术方案,尽管这种技术方案的构思,在获得专利权时,有的还没有经过实践证明可以直接用于工业生产,制造成某种具体的物品,所以这是一种无形的知识财产。但也不能将这种技术方案的构思与那些只是单纯地提出技术名称和设想,或者仅仅表示一种愿望,而究竟如何实现,无明确的具体办法,也不具备将来有实现的可能性的愿望相提并论。显然,后者是不能成为专利法中所称的发明的。
语通翻译公司的专利译员最少有3年以上的发明专利翻译经验,并有发明专利事务所、发明专利局工作经验,熟悉发明专利申办流程和文件格式,为发明专利的成功申请提供支持。我们引进网络人才,建立国内较为超前的翻译人才库,进一步优化人才资源。我们不仅在管理上统一了软件、用词、速度,同时在译员配置上十分合理:
Tags: CAD翻译 PDF翻译 专利翻译 医学翻译 图片翻译 图纸翻译 机械翻译 法律翻译
上海哪里有发明专利翻译的公司?语通上海发明专利翻译公司主要服务于:浦东新区、黄浦区、普陀区、徐汇区、静安区、长宁区、闵行区、宝山区、虹口区、奉贤区、崇明县、嘉定区、闸北区、青浦区、金山区、杨浦区、松江区、陆家嘴、潍坊、洋泾、源深体育中心、金桥、花木、东方路、塘桥、张江高科技园区、外高桥、世纪公园、八佰伴、康桥、外滩、人民广场、南京东路、南京西路、南浦大桥、斜桥、十六铺、淮海路、城隍庙/豫园、静安寺、打浦桥、龙华、新天地、徐家汇、万体馆、田林/漕河泾、华东理工、交通大学、漕宝路、中山公园、虹桥、古北、天山、仙霞、延安西路、曲阳、虹口足球场、复旦大学、五角场、同济、闸北火车站、彭浦、不夜城商务区、真如、曹杨、上海西站、大华、交大闵行校区、梅陇、莘庄、七宝 、锦江乐园 、华东理工、沪青平公路 华东、苏州、杭州、昆山、无锡、南京等华东五市。
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-industry.php on line 49
韩文执照原件
[caption id="attachment_5099" align="aligncenter" width="300"] 韩国执照翻译[/caption]
中文翻译
发行号
商业注册证明
(企业纳税人)
处理期限
xxxxxxxxxx
即时
公司名称
xxxxxx
营业登记号
xxxx
姓名(法人代表)
xxxx
居民(法人)身份证号
xxxx
企业地...
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-industry.php on line 49
Einleitung
引言
Das vorliegende Technik-Komponentenlastenheft (im Folgenden auch „Technik-KLH“ genannt) beschreibt komponentenspezifische Anforderungen der XXX (im Folgenden „Auftraggeber“ genannt) zur Leistungserbringung im Rahmen der Entwicklung oder zur Serienfertigung von Bauteilen, Modulen, Systemen oder Komponenten (im Folgenden „Komponente“ genan...
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-industry.php on line 49
门诊诊断:急性脑血管意外:脑梗塞?
Outpatient service diagnosis:Acute accident of blood vessel of brain: cerebral infarction?
入院诊断:头痛晕厥待查:脑血管意外?颈椎病?血管性头痛?
Diagnosis upon hospitalization:Headache and faint to be checked: accident of blood vessel of brain? cervical spondylosis? Vascular headache?
出院诊断:短暂性脑...
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-industry.php on line 49
荷兰文原文
[caption id="attachment_5289" align="aligncenter" width="300"] 股票认购 第二部分[/caption]
[caption id="attachment_5290" align="aligncenter" width="300"] 股票认购 第一部分[/caption]
中文翻译
股票的认购
第十二条:
股东在转让股份之前,必须确认该行为符合本章程中所有的相关条款中的规定。
只有在符合本章程所述的所有规定的情况下,股东才可...
Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-industry.php on line 49
要符合警示语「语句精简,语意明确」的要求。
回答一
这不是个翻译问题,也检验不出知乎有没有高人。
既然是英文警示语,就是给外国人看的,那就去找外国人习惯看到的类似说法。翻译个甚?
Google 结果:
CAUTION: WET FLOOR
CAUTION: SLIPPERY WHEN WET
这些都常见,都可以用。
其实警示语的设计元素(字体、颜色、摆放位置等)比语言本身更重要,花时间讨论这个的翻译,...
浦东翻译公司
电话:021-51088600 / 58366833
地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座
静安翻译公司
电话:021-31261886 / 60871628
地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A