【泰国语翻译|泰文翻译中文|泰国文中文互译|曼谷语翻译|暹罗语翻译|泰文翻译公司价格】- 上海语通翻译有限公司
  • Shanghai Translation Company
  • 上海翻訳会社
  • Shanghai Translation Company
  • Shanghai Agenzia di traduzioni
  • Shanghai Empresa de Traducción
  • Société de Traduction Shanghai
  • 상해 번역 회사
  • 上海翻译公司

您的位置:上海翻译公司>翻译语种>泰国语翻译

泰国语翻译-上海泰国语翻译公司

Thai translation

Thai translation

语通上海翻译公司是一家专业的东方语种翻译服务机构,我们拥有业内经验丰富的高素质专家翻译团队,能够提供包括泰语、越南语、缅甸语和老挝语等在内的众多亚洲语言翻译。语通一直致力于为全球各公司、企业提供“高水准、全方位、专业化”的泰语文字翻译服务及泰语同声传译、会议口译、商务口译等泰语相关翻译服务,在众多领域拥有丰富的泰国语翻译项目经验,如食品、影视、医疗、新闻、工程等等。各种合同协议、菜单资料、财务报表、项目报告等泰语翻译原件被语通上海翻译公司的专业译员翻译成汉语、英语、阿拉伯语等众多国家通用语言,并获得政府及各国领事馆的认可,成为上海翻译界泰国语翻译服务中的佼佼者。

泰国文翻译服务行业/领域

语通上海翻译公司的泰语翻译服务范围非常广,可以提供涵盖企业和个人所需的各类泰语翻译服务,涉及翻译领域有商务函件、学术报告、广告媒体、工程手册、项目标书、发明专利、政府公文、医疗卫生等多种形式和领域的的翻译服务。

语通专注的泰国语翻译服务领域主要有:

 

泰国语翻译服务质量

随着世界经济的日益发展,各国和各地区的经济文化联系也在不断的扩大和深化,在一定程度上提升了语通对泰语翻译的专注和需求。我们的翻译团队由众多外籍母语译审、国外留学译员、外语专业语言学家和国内知名的外语专业学校的翻译人才组成,对泰国的语言习惯、风土人情等有很深的把握,确保翻译作品准确、规范;还备有各个行业背景的专业翻译人才对泰国语翻译工作进行校对,确保泰语翻译业务的质量。

泰国语翻译增值服务

如果您的翻译字数在5万字以上,且需要在短时间内完成,赶紧联系语通紧急翻译项目小组吧,我们将在最短的时间内为您完成!

想客户之所想,忧客户之所忧——多年来的翻译服务经验,我们深知客户的需求是什么。我们组建了专业的平面设计制作团队, 运用业内领先的Indesign、PageMaker、QuarkXpress、Illustrator、FrameMaker、Photoshop等平面软件,购进全球领先的PC和苹果电脑,和多家印刷厂达成长期战略合作关系,将贴切您需求的作品及时的呈现到您面前!

翻译团队

在泰国,华裔占比非常高,与中国经贸往来也非常频繁,但是泰语在中国属于名副其实的小语种,泰语也是没有标点和空格的语言,因此初级译者很难地道完成泰语翻译项目,语通翻译的泰语翻译团队拥有大量的项目经验,从视频听译到工程技术资料的笔译,语通泰语翻译团队可以从容应对任何大型翻译项目。

  1. 译员A:本科毕业于北京外国语大学泰国语专业,从事专业泰语翻译工作已有10年,翻译快速而准确。擅长中泰互译,翻译项目涉及各个领域,如政治、科技、医药、电气、建筑、计算机、音乐等等。曾为多个公司进行资料、合同条款、产品介绍、法律文件等翻译,参加过APEC会议翻译工作,还可以承担部分缅甸语翻译工作。
  2. 译员B:02年中国解放军外国语学院泰语语言文学本科毕业,之后一直从事泰语翻译工作,翻译经验丰富。熟悉建筑、机械、化工、汽车、环保、能源、医药、文学等诸多方面资料的翻译,具有中|泰|英互译的能力,累计翻译量多达200万。
  3. 译员C:泰国清迈大学中文本科毕业,后留学中国云南大学,精通泰语,中英文熟练。翻译经验丰富,擅长产品材料、政府文件、法律合同、出国材料、旅游广告及新闻等方面的翻译工作。曾在泰国国家旅游局昆明办事处担任行政秘书及项目翻译工作。

语言名称

泰国语,ภาษาไทย,Thai

语言简介

泰国语旧称暹罗语,是泰国的官方语言。属汉藏语系壮侗语族壮傣语支

使用泰语的国家或地区

使用人口约5000万。有中部、北部、东北部和南部等4个方言区。曼谷话是泰语的标准语。泰语中吸收了大量的梵语、巴利语和相当数量的孟语、高棉语、汉语、马来语和英语词汇。

使用泰语的国际机构或场合

标准泰语是泰国的官方语言,使用人数2500万;曼谷泰语可以认为是标准泰语的一种或一种独立的方言。

中国对泰语的需求现状

近年来随着中泰两国的友好往来日益频繁,泰国语翻译需求日益增加,泰国语翻译的译员需要拥有丰富的翻译经验,熟悉泰国当地的风俗习惯,提供让人满意的高品质泰国语翻译。

泰语中也有部分语言来源于华语——

  1. 近数百年来的战乱与天灾,使得华南地区的方言也随着移民潮大量进入泰国,现代泰语中,保守估计有10-15%以上来自华语。
  2. 华语词汇例如:粿条(Gueiˊdiaoˊ)、面(Meeˇ)、腿(Khaˊ)、饺(Giao~)、骑马(KiˊMa~)等等。
  3. 撇开拼音不说,泰语的发音对华人而言其实算是相当简单的,因为有为数不少的字汇跟闽南话的音很近,尤其是对从小生长在台湾的人来说,常常觉得有点像在听台语或客家话。

Tags:

翻译服务区域

上海哪里有泰国语翻译的公司?语通上海泰国语翻译公司主要服务于:浦东新区黄浦区普陀区徐汇区静安区长宁区闵行区宝山区虹口区奉贤区崇明县嘉定区闸北区青浦区金山区杨浦区松江区、陆家嘴、潍坊、洋泾、源深体育中心、金桥、花木、东方路、塘桥、张江高科技园区、外高桥、世纪公园、八佰伴、康桥、外滩、人民广场、南京东路、南京西路、南浦大桥、斜桥、十六铺、淮海路、城隍庙/豫园、静安寺、打浦桥、龙华、新天地、徐家汇、万体馆、田林/漕河泾、华东理工、交通大学、漕宝路、中山公园、虹桥、古北、天山、仙霞、延安西路、曲阳、虹口足球场、复旦大学、五角场、同济、闸北火车站、彭浦、不夜城商务区、真如、曹杨、上海西站、大华、交大闵行校区、梅陇、莘庄、七宝 、锦江乐园 、华东理工、沪青平公路 华东、苏州、杭州、昆山、无锡、南京等华东五市。

翻译案例

  1. 公司章程翻译案例:英文翻译


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-language.php on line 49
    英文原稿 ARTICLES OF ASSOCIATION of the societe anonyme " AAA. with registered offices in BBB, registered in the RCS of Luxembourg under the number B 11111, originally incorporated under the name of " CCCC. ", by virtue of a deed passed by Mr. DDDDD, Notary in Redange-sur-Attert, replacing Mr. EEEE, Notary in Luxembourg, on 29 December 2004, published...

  2. 中译日:食品行业翻译


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-language.php on line 49
    中文原文 食品用塑料包装、容器、工具等制品生产许可审查细则适用于包装、盛放食品或者食品添加剂的塑料制品和塑料复合制品;食品或者食品添加剂生产、流通、使用过程中直接接触食品或者食品添加剂的塑料容器、用具、餐具等制品。根据产品的形式分为4类:包装类、容器类、工具类、其他类。其中包装类包括非复合膜袋、复合膜袋、片材、编织袋;容器类包括桶、瓶、罐、杯、瓶坯;工具类...

  3. 韩译中:营业执照翻译


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-language.php on line 49
    韩文执照原件 [caption id="attachment_5099" align="aligncenter" width="300"] 韩国执照翻译[/caption]  中文翻译 发行号 商业注册证明 (企业纳税人) 处理期限 xxxxxxxxxx 即时 公司名称 xxxxxx 营业登记号 xxxx 姓名(法人代表) xxxx 居民(法人)身份证号 xxxx 企业地...

  4. 建立业务关系沟通过程中用到的英语翻译


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-language.php on line 49
    1.Having obtained/had your name and adress from…… 从……得知贵公司的名称及地址。 2.On the recommended to us by…… 由谁推荐给我们…… 3.Your name was given to us by…… 4.We have learned from…… 从……得知。 5.We are one of the leading importers/exporters of…… 我们是……进口商/出口商的排头。 6.We are one of the representative importers/expor...

  5. 德文翻译案例:对研发过程中效率的要求


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-language.php on line 49
    Anforderungen an entwicklungsbegleitende Leistungen 对研发过程中效率的要求 Im Folgenden sind Aufgaben aufgeführt, die der Auftragnehmer im Rahmen der Entwicklung des in diesem Lastenheft spezifizierten Umfangs durchführen muss. 下列列出了在本设计任务书详细说明的范围内研发时,供应商必须执行的任务。 Die Aufgaben betreffen direkt die Entwicklungs- un...

语通联系
  • 浦东翻译公司

    电话:021-51088600 / 58366833

    地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座

  • 静安翻译公司

    电话:021-31261886 / 60871628

    地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A

特别说明

我们具有正规的翻译公司资质,翻译盖章文件得到各公证处、海关、法院以及使馆等的认可!

翻译咨询
语通资质
  • 中国翻译协会
  • 中国软件本地化委员会
  • 上海世界贸易中心协会
翻译语种
展会翻译
翻译FAQ

qq静安 返回顶部