【英语翻译成土耳其语|英文到土耳其文翻译|英译土耳其】- 上海语通翻译有限公司
  • Shanghai Translation Company
  • 上海翻訳会社
  • Shanghai Translation Company
  • Shanghai Agenzia di traduzioni
  • Shanghai Empresa de Traducción
  • Société de Traduction Shanghai
  • 상해 번역 회사
  • 上海翻译公司

您的位置:上海翻译公司>母语翻译>英语翻译到土耳其语

英语翻译到土耳其语

English translation Turkish

English translation Turkish

语通上海翻译公司是一家专业的多语种翻译服务的机构,自成立以来,我们一直本着“诚实守信,优质高效”的服务理念,为全球各公司、企业提供“高水准、全方位、专业化”的母语翻译服务。英语译土耳其语母语翻译是我们公司的特色项目之一,我们真诚的希望语通翻译能成为您的企业在推动全球商业国际化进程中的忠诚的合作伙伴,力求为您提供价格合理、品质保障的地道纯正英译土耳其语翻译服务!

 英文土耳其文翻译人才

一般而言,国内对英文翻译成土耳其文的处理方法,是通过中文作为中转。常见方法有两种:一种是让两名译者完成,即先从英文翻译为中文,再翻译为土耳其文,另一种是由双语水准较高的中国译者完成。但是,这样的翻译作品都难免是中国式的外语,在海外市场上对产品和公司形象的打击是毁灭性的。语通上海翻译公司的英文到土耳其文译者全部由土耳其当地资深母语译者担任,并非留学生或者当地华人,他们对目标语言所在地的政治、经济、文化、风俗习惯等有深入的理解和把握,能够以本国或本民族的语言准确表达出来,严格确保符合土耳其当地的翻译标准。

英文土耳其文翻译服务形式

语通上海翻译公司拥有11年的英文土耳其文翻译服务经验,能够为企业和个人提供各类形式的翻译服务,包括各种商务、法律和技术类的企业和其他各类机构的资料文字翻译服务,各种证件、学术论文等个人资料的笔译翻译服务,图书、音像等出版物的多媒体翻译服务,网站和软件的本地化服务,各种会议、谈判、现场考察等口译服务,包括交替传译和同声传译。

英文翻译土耳其文服务行业/领域

随着全球化趋势的不断发展,跨国企业之间的相关交流日益频繁,语通上海翻译公司多年来一直为海外客户提供母语化的翻译服务。我们能进行多语种、涉及多个专业技术领域的英译土耳其语翻译服务,覆盖行业包括医学与医疗器械、经贸、机械、电子、汽车、教育、法律、旅游、计算机、能源、金融、石油化工、环保、建筑、宗教等等。

英译土耳其服务质量

秉承“专业诠释全球智慧,专注挖掘文字价值”的服务宗旨,我们严格执行质量控制体系、规范的业务流程与审核标准,保证译文与原文的一致性。对于每一个项目,我公司都配备专门的项目负责人,及时跟进,按照严格的翻译服务流程,依托资深翻译专家、译审和专业客服人员与翻译共同把关,进行技术和语言双重校对,确保稳定的翻译质量。

母语译员拥有专业精确的词汇和语言的通畅性,对目标语言的文化背景和底蕴有深入的把握,才能将源语言确切和完美的转换为地道、原汁原味的目标语言,进而提升对当地企业和消费者的沟通的接受度。对于英译土耳其语项目,我们会根据稿件的专业内容安排具有专业知识背景的土耳其母语译员进行翻译,保证专业词汇的准确性;翻译完成后,由专业的外籍母语译员进行校审,保证翻译语言流畅准确。

英语翻译成土耳其语增值服务

语通翻译专门设立紧急翻译部门,负责快速处理诸如各类标书(如建筑投标标书,跨国采购投标等),招股说明书,生产线安装说明等需求紧急的大型项目,力争以最短的周期协调安排并完成您的紧急委托!

客户的需要就是我们服务的方向——我们拥有先进的多语种PC和苹果电脑,以及Office、InDesign、QuarkXPress、Photoshop、Freehand、Frame-maker、Illustrator、Page-maker、Acrobat、Core-draw等主流排版设计软件,根据您的需求灵活的进行英语翻译成土耳其语文件的排版工作,并提供专业的印刷服务。

Tags:

翻译服务区域

上海哪里有英语翻译到土耳其语的公司?上海语通翻译公司主要服务于:浦东新区黄浦区普陀区徐汇区静安区长宁区闵行区宝山区虹口区奉贤区崇明县嘉定区闸北区青浦区金山区杨浦区松江区、陆家嘴、潍坊、洋泾、源深体育中心、金桥、花木、东方路、塘桥、张江高科技园区、外高桥、世纪公园、八佰伴、康桥、外滩、人民广场、南京东路、南京西路、南浦大桥、斜桥、十六铺、淮海路、城隍庙/豫园、静安寺、打浦桥、龙华、新天地、徐家汇、万体馆、田林/漕河泾、华东理工、交通大学、漕宝路、中山公园、虹桥、古北、天山、仙霞、延安西路、曲阳、虹口足球场、复旦大学、五角场、同济、闸北火车站、彭浦、不夜城商务区、真如、曹杨、上海西站、大华、交大闵行校区、梅陇、莘庄、七宝 、锦江乐园 、华东理工、沪青平公路 华东、苏州、杭州、昆山、无锡、南京等华东五市。

翻译案例

  1. 英译德:安全材料数据表|msds翻译


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-native-translation.php on line 49
    英语原件: Organosilane A301 Product Description Chemical Name: gamma-Aminopropyltrimethoxysilane Synonym: 3-Aminopropyltrimethoxysilane; 3-(Trimethoxysilyl)propylamine Chemical Structure: Empirical Formula C6H17NO3Si Molecular Weight 179.29 CAS No. 13822-56-5 EINECS No. 237-511-5 Typical Physical Properties...

  2. 荷兰语翻译案例:公司章程翻译-资本与股份


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-native-translation.php on line 49
    荷兰文原文 [caption id="attachment_5273" align="aligncenter" width="300"] 资本与股份 第六部分[/caption] [caption id="attachment_5274" align="aligncenter" width="300"] 资本与股份 第五部分[/caption] [caption id="attachment_5275" align="aligncenter" width="300"] 资本与股份 第四部分[/caption] [caption id="attachment_5276" align="aligncenter" width="...

  3. 德译中:汽车行业说明书引言翻译案例


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-native-translation.php on line 49
    Einleitung 引言 Das vorliegende Technik-Komponentenlastenheft (im Folgenden auch „Technik-KLH“ genannt) beschreibt komponentenspezifische Anforderungen der XXX (im Folgenden „Auftraggeber“ genannt) zur Leistungserbringung im Rahmen der Entwicklung oder zur Serienfertigung von Bauteilen, Modulen, Systemen oder Komponenten (im Folgenden „Komponente“ genan...

  4. 德文翻译案例:对研发过程中效率的要求


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-native-translation.php on line 49
    Anforderungen an entwicklungsbegleitende Leistungen 对研发过程中效率的要求 Im Folgenden sind Aufgaben aufgeführt, die der Auftragnehmer im Rahmen der Entwicklung des in diesem Lastenheft spezifizierten Umfangs durchführen muss. 下列列出了在本设计任务书详细说明的范围内研发时,供应商必须执行的任务。 Die Aufgaben betreffen direkt die Entwicklungs- un...

  5. 从“文化自恋”视角深化晚清翻译史研究


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-native-translation.php on line 49
    中国社会科学在线湖北讯(记者郝日虹)6月3日,记者从华中师范大学外国语学院了解到,由该院苏艳副教授主持的“从文化自恋到文化自省:晚清(1840-1911)中国翻译界的心路历程”课题获得2013年度教育部人文社会科学研究项目立项。 苏艳表示,目前学界关于晚清七十年翻译研究大都重史轻论,缺乏对翻译事件或翻译思想内在联系的理论阐发,且侧重于社会因素和译本语言分析,对于译者的情...

语通联系
  • 浦东翻译公司

    电话:021-51088600 / 58366833

    地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座

  • 静安翻译公司

    电话:021-31261886 / 60871628

    地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A

翻译咨询
语通资质
  • 中国翻译协会
  • 中国软件本地化委员会
  • 上海世界贸易中心协会
母语翻译

qq静安 返回顶部