【英语翻译成越南语|英文到越南文翻译|英译越南 】- 上海语通翻译有限公司
  • Shanghai Translation Company
  • 上海翻訳会社
  • Shanghai Translation Company
  • Shanghai Agenzia di traduzioni
  • Shanghai Empresa de Traducción
  • Société de Traduction Shanghai
  • 상해 번역 회사
  • 上海翻译公司

您的位置:上海翻译公司>母语翻译>英语翻译到越南语

英语翻译到越南语

English translation Vietnamese

English translation Vietnamese

语通上海翻译公司在中国企业跨国经营过程中始终坚持国际翻译通行标准的母语翻译,已成为全球化项目中倍受青睐的翻译服务供应商,并与国内外高端客户有着持续稳定的业务合作关系。我们希望帮助更多的中国企业走出国门,引领中国翻译界走向国际终端市场,为促进国际间的交流合作做出更大的贡献。

英译越南语是语通翻译的主要服务项目之一,我们选择以目标语言(越南语)所在地的母语译员进行源语言(英语)的译审工作,确保翻译作品原汁原味。我们长期致力于提供跨行业的多种形式的英语到越南语的翻译服务和专业的解决方案,并凭借纯正的母语翻译团队和国际化服务,在业界赢得了良好的口碑和品牌知名度。

英文越南文翻译人才

事实证明:一份中国式的外语说明书,在海外市场上对产品或者公司形象的打击,却是毁灭性的。所以说,纯正的“母语翻译”才是真正的解决之道!近年来,语通翻译凭借优势的海外资源及长期人才资源积累,率先推出英语至欧亚主要语言的19国母语翻译服务,尤其擅长英语到越南语的母语翻译。

语通上海翻译公司拥有多名优秀的越南母语翻译专家和校审人才,能够提供地道、贴切、精准的英译越南语翻译服务。我们的英文到越南文翻译稿件全部由越南当地资深译者担任,并非留学生或者当地华人,严格确保符合亚洲地区东方语种的翻译标准;同时我们的越南母语校审员还可以以母语润色目标译文以纠正文本包含的任何文化差异。

英文越南文翻译服务形式

语通上海翻译公司专注于各类形式的英语到越南语的翻译服务,能够为您提供专业、准确的笔译口译、同声传译、本地化、视频听译、涉外会议翻译等翻译服务,并提供全面的英文越南文翻译解决方案。

英文翻译越南文服务行业/领域

语通上海翻译公司的译员不仅拥有丰富的英语越南语互译的翻译经验,还拥有众多行业的专业知识背景。翻译服务内容包括科技文献、法律文件、公证材料、出国签证,工程项目和商务合同等;涉及多个行业和领域,涵盖涵盖金融法律工程、机械、电力、教育、化工、贸易、科技和文学等。

英译越南服务质量

作为中国翻译协会、上海国际商会和世界贸易中心协会的成员单位,语通上海翻译公司的所有翻译人员均为业界资深的翻译专家,并有经国际翻译通行标准认证的外籍母语译审专家和备有各个行业背景的专业翻译人才。每位翻译人员均经过严格筛选和系统培训,都有自己精通的专业领域。针对英译越南语项目,我们会选择以越南语为母语的译者进行,并针对稿件内容、语言结构、专业题材等,准确的以目标语言形式传达原文的意思。当初稿完成后会由我们的编辑校对团队针对具体文件语言类型进行母语润色,进而确保了翻译的准确性和高品质。

英语翻译成越南语增值服务

语通翻译专门设立紧急英语翻译越南语文翻译部门,负责快速处理诸如各类标书(如建筑投标标书,跨国采购投标等),招股说明书,生产线安装说明等需求紧急的大型项目,力争以最短的周期协调安排并完成您的紧急委托!

我们真诚的希望语通上海翻译公司 能成为您的企业在推动全球商业国际化进程中的忠实合作伙伴,扫除您跨国经营道路上的语言和文化障碍!

Tags:

翻译服务区域

上海哪里有英语翻译到越南语的公司?上海语通翻译公司主要服务于:浦东新区黄浦区普陀区徐汇区静安区长宁区闵行区宝山区虹口区奉贤区崇明县嘉定区闸北区青浦区金山区杨浦区松江区、陆家嘴、潍坊、洋泾、源深体育中心、金桥、花木、东方路、塘桥、张江高科技园区、外高桥、世纪公园、八佰伴、康桥、外滩、人民广场、南京东路、南京西路、南浦大桥、斜桥、十六铺、淮海路、城隍庙/豫园、静安寺、打浦桥、龙华、新天地、徐家汇、万体馆、田林/漕河泾、华东理工、交通大学、漕宝路、中山公园、虹桥、古北、天山、仙霞、延安西路、曲阳、虹口足球场、复旦大学、五角场、同济、闸北火车站、彭浦、不夜城商务区、真如、曹杨、上海西站、大华、交大闵行校区、梅陇、莘庄、七宝 、锦江乐园 、华东理工、沪青平公路 华东、苏州、杭州、昆山、无锡、南京等华东五市。

翻译案例

  1. 德文翻译案例:对研发过程中效率的要求


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-native-translation.php on line 49
    Anforderungen an entwicklungsbegleitende Leistungen 对研发过程中效率的要求 Im Folgenden sind Aufgaben aufgeführt, die der Auftragnehmer im Rahmen der Entwicklung des in diesem Lastenheft spezifizierten Umfangs durchführen muss. 下列列出了在本设计任务书详细说明的范围内研发时,供应商必须执行的任务。 Die Aufgaben betreffen direkt die Entwicklungs- un...

  2. 中译英:病例报告翻译案例


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-native-translation.php on line 49
    中文原件: 病情简介:患者2天前无明显诱因出现咳嗽、咳少量棕色痰,伴发热,体温最高38.2℃,无寒战,伴气喘,头痛、咽痛无明显胸闷气短,无咳血,为求进一步诊治收入院。查体:T36.5℃,P80次/分,R17次/分,BP120/70mmHg,口唇无发绀,咽赤,双肺呼吸音粗,可闻及散在湿啰音,律齐,心率80次/分,未闻及心脏杂音,腹软,无压痛、反跳痛及肌紧张,双下肢不肿。血常规:WBC10.4*10^9,...

  3. 德译中:汽车部件设计任务书一般规定翻译案例


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-native-translation.php on line 49
    Generelle Festlegungen 一般规定 Der Auftragnehmer muss alle Informationen und Unterlagen, die im Zusammenhang mit der Entwicklung stehen, vertraulich behandeln. 供应商必须对所有与研发有关的信息和文件保密。 Falls die genannten Dokumente Anforderungen nicht oder abweichend definieren und diese Anforderungen für die einwandfreie und uneingeschränkte ...

  4. 入院记录翻译:中译英翻译案例


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-native-translation.php on line 49
    入院记录 Hospitalization Record 主诉:左侧背部红肿痛7天 Main complaint: red and pain for 7 days at left side back 现病史:患者七天前左侧背部突然出现疼痛,无明显畏寒,发热,无恶心呕吐,未予以治疗,疼痛加剧,红肿明显,为了进一步诊断与治疗,今来我院,门诊以“背部脓肿”收入院。 Current disease history: the patient suffered pain at left back 7 day...

  5. 中译英:合同协议翻译案例–软件评估许可协议


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-native-translation.php on line 49
    中文原文 软件评估许可协议 甲乙双方本着友好合作、互惠互利、共同发展的原则,经友好协商,就相关软件的授权使用,达成如下协议: 第一条 定义 本定义适用于本协议所有条款的解释与执行。 1.1 产品:系指甲方研发、生产、销售的手机、平板电脑等移动终端设备。 1.2 许可软件:系指由甲方拥有软件授权的,依据本协议授权乙方使用的**及源代码。 1.3 商业标识:系指本协议一方拥...

语通联系
  • 浦东翻译公司

    电话:021-51088600 / 58366833

    地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座

  • 静安翻译公司

    电话:021-31261886 / 60871628

    地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A

翻译咨询
语通资质
  • 中国翻译协会
  • 中国软件本地化委员会
  • 上海世界贸易中心协会
母语翻译

qq静安 返回顶部