您的位置:上海翻译公司>翻译资讯
回答一 mess around 回答二 可以直接译为zheteng,因为改革开放30周年大会上胡主席的“不折腾”译为bu zheteng。 回答三 怎么翻译最好不敢说。恐怕关乎语境。 只记得当年官方说“不折腾”,有人翻译的是“No Z-Tu […]
回答一 单说「异性」,没法译,因为中文里本身就有歧义,「XXX of the opposite sex」?放到某些语境下显然不是那么回事。 语言本来就无法保证在这一层名找到一一对应的表达,如果能就不需要「翻译」这个工种,也不需要所谓「意译」 […]
回答一 普通版: Only food and love cannot be failed. 二逼版: I’d rather die for hot dogs and chicks! 文艺版: 改编下裴多菲的《自由颂》 If, f […]
回答一 Pretentious无误 参见寻妈记里对男主的吐槽 回答二 如果是我的话可能会用fake这个词。 fake Urban Dictionary: A person who tries to act like something th […]
回答一 咋呼女王! 回答二 作(读一声)女 回答三 屌丝女士 回答四 人来疯/无事忙 回答五 戏剧性的女人
回答一 Drifting. 回答二 结合句意啦,看具体所指以及语言色彩。 某人生活颠沛流离 a wandering life (听上去还有点儿烂漫,嗯哼) 不好的情境下颠沛流离,ups and downs,flee,apart,displa […]
回答一 照原本是非常难得,要花时间探究,不是一时所得。 试翻雪莱风格胡闹一下 Oh You lotus under the moon light It is upon the water where you lies, reach out […]
回答一 His Judgement Cometh And That Right Soon 在《肖申克的救赎》里,监狱长的墙上挂着的就是这一句,背后是他的秘密保险箱。 回答二 What goes around comes around 回答三 […]
回答一 这个也要看语境吧。 类似什么 好好玩。 注意安全。 一切顺利。 都差不多吧 回答二 愿你笑意盎然日悠长 回答三 祝你过得愉快。 回答四 祝你愉快。祝你早餐愉快、午餐愉快、晚餐愉快,宵夜也愉快。
回答一 我就知道(表示自己早就猜测到了):I knew it. 我就说嘛(猜测的事情发生时对某某表示自己告诉过某某):(That’s what) I told you… / Rememeber what I said […]
浦东翻译公司
电话:021-51088600 / 58366833
地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座
静安翻译公司
电话:021-31261886 / 60871628
地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A