【阿拉伯语翻译成英语|阿拉伯文到英文翻译|阿拉伯译英】- 上海语通翻译有限公司
  • Shanghai Translation Company
  • 上海翻訳会社
  • Shanghai Translation Company
  • Shanghai Agenzia di traduzioni
  • Shanghai Empresa de Traducción
  • Société de Traduction Shanghai
  • 상해 번역 회사
  • 上海翻译公司

您的位置:上海翻译公司>母语翻译>阿拉伯语翻译到英语

阿拉伯语翻译到英语

Arabic Translation English

Arabic Translation English

英语翻译是语通上海翻译公司的核心业务,在过去十余年中,成功为数十家世界五百强企业和国际集团提供各种类型的英文翻译服务。不仅中英互译是我们的强项,我们也是国内率先推出以英语为目标语言或源语言翻译成欧亚19种主要语言的母语翻译服务项目的专业英语翻译公司,主要有英语翻译到法语、俄语翻译到英语、日语翻译到英语、英语翻译到阿拉伯语等等。语通上海翻译公司一直致力于为广大海内外企业客户提供优质地道的阿拉伯语到英语的翻译服务和解决方案,我们能为您提供的英语母语翻译服务包括笔译口译服务、同声传译服务、交替传译服务、视频听译服务、网站本地化服务和软件本地化服务以及认证盖章等翻译服务。

阿拉伯文英文翻译人才

母语翻译就是指以目标语言所在地的母语译员进行的翻译工作,母语人才是国际化进程中不可或缺的人才,母语化翻译是当今中国企业跨国经营趋势的需求和要求。一般而言,国内对阿拉伯翻译成英文的处理方法,是通过中文作为中转,且大多采用国内译员翻译外语的目标语言。但这样的翻译作品都难免是中国式的外语,不仅影响企业和产品在海外市场上的形象,还限制了跨国文化和信息交流。语通上海翻译公司的阿拉伯文到英文翻译全部由英国当地资深译者担任,并非留学生或者当地华人,这些译者不仅英语是其母语,对英国民族文化和精神理解颇深,还对阿拉伯语翻译也有很深的研究和把握,确保符合欧盟或者日美当地翻译标准。

阿拉伯文英文翻译服务形式

随着世界经济一体化和全球化的不断发展,跨国文化和信息交流与日俱增,为语通翻译带来了发展机遇。语通拥有超过4000多名翻译人员,设立有专门的笔译口译、听译、本地化等翻译项目组,能够提供各类商务合同、法律文件、个人资料、学术报告和技术手册等文件资料的文字翻译,大中小型商务陪同口译、会议交替传译、同声传译等现场口译服务,软件、网站和多媒体的本地化翻译等阿拉伯语翻译到英语服务!

阿拉伯文翻译英文服务行业/领域

自公司成立以来,语通翻译一直致力于为国内外企业客户提供母语化的翻译服务项目,翻译内容涉及政治、经济、文化、科技、教育等多个领域,并与客户建立了长期的合作关系。自今为止,我们的阿拉伯语到英语翻译服务几乎涉及所有行业,其中尤其擅长技术翻译法律翻译、商务翻译等,另外包括机电、交通水利、汽车、通讯、建筑工程、航空、电子、石油化工、电力、医疗、农林牧业、环境、军事、房地产、贸易、金融、保险、财经、物流、食品、餐饮、冶金、纺织、自动化、计算机、旅游等近百个行业的翻译服务!

阿拉伯文译英文服务质量

翻译品质影响企业的发展,母语翻译是跨国企业在海外市场的通行证。中国产品早已走遍全球,但对中国制造商而言,迫在眉睫的第一件事是提升产品档次,也就是产业升级,让优质的产品走进高端商场,这期间,以地道的当地母语写就的说明书、技术法律文档显得尤为重要。语通上海翻译公司一直致力于为海内外高端客户提供地道优质的母语翻译服务,我们的英语母语翻译团队是有多名外籍母语译员和校审专家组成的,不仅对英国的民族语言和文化有深入的理解,还拥有丰富的阿拉伯语翻译经验和专业的行业背景,确保翻译作品原汁原味,符合以英语为母语的国家和地区当地的语言阅读习惯。

语通上海翻译公司特别重视每一个阿拉伯文翻译成英文服务的质量,如果您对阿拉伯语译英语文件中的某一个词或短语有不理解或者疑问,我们会悉心加以解答,并且保证修改到您满意为止。确保每一份的阿拉伯语翻译英语稿件的质量都能得到客户的认可,高水准母语翻译助您昂首世界!

阿拉伯语翻译成英语增值服务

生意场上时间就是金钱,如果您有大量的翻译工作需要在短时间内快速完成,语通紧急阿拉伯语英语双语互译项目小组将为您提供百分百的支持!

商务印刷服务,更加彰显出语通翻译的一站式服务能力和优势,从最初的沟通,印制,到最终的递送分发,客户可以全程掌握,又无需费时费力亲力亲为。

Tags:

翻译服务区域

上海哪里有阿拉伯语翻译到英语的公司?上海语通翻译公司主要服务于:浦东新区黄浦区普陀区徐汇区静安区长宁区闵行区宝山区虹口区奉贤区崇明县嘉定区闸北区青浦区金山区杨浦区松江区、陆家嘴、潍坊、洋泾、源深体育中心、金桥、花木、东方路、塘桥、张江高科技园区、外高桥、世纪公园、八佰伴、康桥、外滩、人民广场、南京东路、南京西路、南浦大桥、斜桥、十六铺、淮海路、城隍庙/豫园、静安寺、打浦桥、龙华、新天地、徐家汇、万体馆、田林/漕河泾、华东理工、交通大学、漕宝路、中山公园、虹桥、古北、天山、仙霞、延安西路、曲阳、虹口足球场、复旦大学、五角场、同济、闸北火车站、彭浦、不夜城商务区、真如、曹杨、上海西站、大华、交大闵行校区、梅陇、莘庄、七宝 、锦江乐园 、华东理工、沪青平公路 华东、苏州、杭州、昆山、无锡、南京等华东五市。

翻译案例

  1. 中译英:合同协议翻译案例–软件评估许可协议


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-native-translation.php on line 49
    中文原文 软件评估许可协议 甲乙双方本着友好合作、互惠互利、共同发展的原则,经友好协商,就相关软件的授权使用,达成如下协议: 第一条 定义 本定义适用于本协议所有条款的解释与执行。 1.1 产品:系指甲方研发、生产、销售的手机、平板电脑等移动终端设备。 1.2 许可软件:系指由甲方拥有软件授权的,依据本协议授权乙方使用的**及源代码。 1.3 商业标识:系指本协议一方拥...

  2. 德译中:汽车行业说明书引言翻译案例


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-native-translation.php on line 49
    Einleitung 引言 Das vorliegende Technik-Komponentenlastenheft (im Folgenden auch „Technik-KLH“ genannt) beschreibt komponentenspezifische Anforderungen der XXX (im Folgenden „Auftraggeber“ genannt) zur Leistungserbringung im Rahmen der Entwicklung oder zur Serienfertigung von Bauteilen, Modulen, Systemen oder Komponenten (im Folgenden „Komponente“ genan...

  3. 从“文化自恋”视角深化晚清翻译史研究


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-native-translation.php on line 49
    中国社会科学在线湖北讯(记者郝日虹)6月3日,记者从华中师范大学外国语学院了解到,由该院苏艳副教授主持的“从文化自恋到文化自省:晚清(1840-1911)中国翻译界的心路历程”课题获得2013年度教育部人文社会科学研究项目立项。 苏艳表示,目前学界关于晚清七十年翻译研究大都重史轻论,缺乏对翻译事件或翻译思想内在联系的理论阐发,且侧重于社会因素和译本语言分析,对于译者的情...

  4. 荷兰语翻译中文案例:公司章程翻译-公司成立目标、期限


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-native-translation.php on line 49
    荷兰语原文 [caption id="attachment_5267" align="aligncenter" width="300"] 荷兰文原文-公司成立目标[/caption] [caption id="attachment_5269" align="aligncenter" width="300"] 荷兰文原文-期限[/caption] 中文原文  目标 第二条: 公司成立的目标是: a、项目开发、贸易生产、开展咨询服务; b、对证券、不动产及其他形式的资产进行管理、投资、开发与运营; ...

  5. 英文授权书的范文


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-native-translation.php on line 49
    以下是我在实际工作中的一些关于授权书的经验,还在不断的编辑和完善中…… 下面为一些具体格式和步骤:A为委托方,B为被委托方 首先是委任—— 1. Appointment 委任 A hereby appoints the B as the global Distributor for the distribution, sale and promotion of the Goods all over the world (“Territory”) upon the terms and conditions hereinafter contained. A现根据...

语通联系
  • 浦东翻译公司

    电话:021-51088600 / 58366833

    地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座

  • 静安翻译公司

    电话:021-31261886 / 60871628

    地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A

翻译咨询
语通资质
  • 中国翻译协会
  • 中国软件本地化委员会
  • 上海世界贸易中心协会
母语翻译

qq静安 返回顶部