【马爱农:翻译】- 上海语通翻译有限公司
  • Shanghai Translation Company
  • 上海翻訳会社
  • Shanghai Translation Company
  • Shanghai Agenzia di traduzioni
  • Shanghai Empresa de Traducción
  • Société de Traduction Shanghai
  • 상해 번역 회사
  • 上海翻译公司

您的位置:上海翻译公司>翻译资讯>马爱农:翻译

马爱农:翻译

马爱农是中国著名的儿童文学翻译家,与其妹马爱新合作翻译了“哈利·波特”系列小说。还翻译了《绿山墙的安妮》《绿野仙踪》《船讯》《爱伦·坡短篇小说选》《汤姆的午夜花园》等。

如何踏入这一行?

“20世纪80年代,我还是一个英语系三年级的学生。一个很偶然的机会,一个朋友从日本带来一本英语小书《绿山墙的安妮》,据说这本书在日本深受欢迎。我一读就再也放不下来,一个强烈的念头占据了我的心:这么好的作品,为什么不翻译过来,让更多的中国读者看到呢?于是,那个暑假,我开始翻译这部作品,并由此开始了翻译–这个我愿意一生从事的工作。”

2 0 多年来,文学翻译给我带来无穷的快乐。

翻译文学作品,就像潜入作者内心,进入作者的思维轨迹和情感氛围,体会文学大师的精神活动,和他感受同样的喜怒哀乐。这种过程让我陶醉不已,这种欢愉,比阅读、欣赏电影和戏剧时更加强烈。自从翻译《绿山墙的安妮》以来,我深深迷恋上翻译的感觉,欲罢不能,一直没有停止过文学翻译的工作。后来接触了“哈利·波特”系列,这个系列小说的语言流畅易懂,比较有难度的是翻译那些魔法术语,它们很多是罗琳自创的词语,在字典里找不到,纯粹音译也不行。我们一般是根据文章内容来意译,充分发挥自己的想象,让脑海中逼真浮现准确的场景和画面,然后找到匹配的、够劲的词,比如“钻心咒”“倒挂金钟”都是根据魔法的效果来翻译的。

作为译者,在翻译的过程中享受到无尽的喜悦。

我可以遨游在作家用想象力构建的奇妙国度中,跟着主人公经历各种欢愉、忧愁、愤怒和恐惧。霍格沃茨神秘幽深的过道、小王子的那朵玫瑰花、《绿野仙踪》里的那条黄色小道……这些场景都曾无比清晰地出现在我的脑海里,我尽我所能将书里主人公的信息和情绪传递出来,让译文贴近原著。

一直以来,大多数人认为翻译的标准是“信、达、雅”。

但我觉得,一个“信”字足矣。不仅仅要忠实于原文,还要忠实于书中的情绪、风格、技艺、情境等诸多方面。翻译是一种创造,但也是有框架的,遣词造句、发挥想象的过程中,要尽可能与原文保持吻合,尽可能填满作者设定的框架,充分表达原作中的内容、情绪、氛围和意境。

翻译成人文学和翻译儿童文学时是不同的。

翻译爱伦·坡作品时的笔调肯定和翻译《绿山墙的安妮》不同。如果原文塑造的是一个大粗人,到了中文里却被翻译得温文尔雅,一嘴文绉绉的词,就没有做到“信”。如果翻译儿童文学作品时,通篇却是一股成人的腔调,不管翻译得多么优美,也没做到“信”。

相关资讯
■有很多翻译是自由职业者,他们平时在家里工作,为各个出版社还有公司进行翻译。

■随着市场的发展,现在出现了很多翻译公司。但水平参差不齐。

■除了笔译外,还有口译员。口译员可以为大型国际会议、企业间会议和谈判进行翻译,也可以为外国名人的媒体访谈进行翻译。

■旅游业也需要随行翻译人员在旅途中陪同旅行团。

你适合这个职业吗?

■你喜欢文学,喜欢读书,喜欢文字吗?

文学翻译是一份寂寞的工作,只有真正喜欢的人,才能耐得住寂寞,踏踏实实揣摩译文,并得到快乐。

■你有想象力吗?

只有充分而准确地想象出原著中的声音、画面、情感、氛围,才能有效地把它们传达出来。

■你喜欢学习外语吗?

做好翻译,除了要有深厚的中文素养外,还要有扎实的外语功底。

Tags:

其他新闻

  1. 2008年3月7日布什谈论经济原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDiscussesEconomy   THE PRESIDENT: Earlier today I spoke with members of my economic team. They updated me on the state of our economy. This morning we learned ...

  2. 3月29日美国总统每周电台发言原文资料及现场MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentsRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. Its not every day that Americans look forward to hearing from the Internal Revenue Service, bu...

  3. 2008年3月13日布什精彩演讲原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDiscussesFISA   THE PRESIDENT: Last month House leaders declared that they needed 21 additional days to pass legislation giving our intelligence professionals ...

  4. 4月3日布什出席北大西洋峰会讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushAttendsNorthAtlanticCouncilSummitMeeting   THE PRESIDENT: Mr. Secretary General, President Basescu, thank you all very much. For nearly six decades the NATO Alli...

  5. 3月31日布什前往大西洋公约组织会议讲话及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDepartsforNATOSummit   THE PRESIDENT: Good morning. Laura and I are on our way to a very important NATO summit, and members of the United States Congress are o...

  6. 2008年3月14日布什精彩演讲原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushVisitstheEconomicClubofNewYork   THE PRESIDENT: Glenn, thanks for the kind introduction. Thanks for giving me a chance to speak to the Economic Club of New Yor...

  7. 4月5日布什会见克罗地亚总统讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    <P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char"><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 12pt; COLOR: rgb(0,51,153); FONT-FAMILY: 'Arial'; mso-spacerun: 'yes...

  8. 3月15日美国总统每周电台发言原文及现场MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. On Friday, I traveled to New York City to talk about the state of our economy. This is a top...

  9. 4月1日布什与乌克兰总统尤先科会谈原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushParticipatesinJointPressAvailabilitywithPresidentViktorYushchenkoofUkraine   PRESIDENT YUSHCHENKO: (As translated.) Dear Mr. President, excellencies, ladies and ...

  10. 4月5日美国总统每周电台发言讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. I'm speaking to you from Europe, where I attended the NATO summit and witnessed the hopeful pr...

语通联系
  • 浦东翻译公司

    电话:021-51088600 / 58366833

    地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座

  • 静安翻译公司

    电话:021-31261886 / 60871628

    地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A

翻译动态
翻译案例
语通新闻

qq静安 返回顶部