【谁翻译了莫言的小说?】- 上海语通翻译有限公司
  • Shanghai Translation Company
  • 上海翻訳会社
  • Shanghai Translation Company
  • Shanghai Agenzia di traduzioni
  • Shanghai Empresa de Traducción
  • Société de Traduction Shanghai
  • 상해 번역 회사
  • 上海翻译公司

您的位置:上海翻译公司>翻译资讯>谁翻译了莫言的小说?

谁翻译了莫言的小说?

回答1

莫言运气很好,有非常出色的译者陈安娜和葛浩文。下面这段对陈安娜丈夫的采访,有些细节很令人感慨。

莫言获奖的消息宣布后,财新《新世纪》记者立即专访了旅居瑞典的作家、翻译家万之。万之上世纪70年代末开始小说创作,是《今天》杂志的主要作者及编者;80年代中期旅居瑞典,对诺贝尔文学奖多有研究,撰有《诺贝尔文学奖传奇》一书。万之的妻子陈安娜是瑞典著名翻译家,译作多达40多种,莫言主要作品的瑞典译本即由她完成。


财新《新世纪》:你的夫人陈安娜是莫言多种作品瑞典文的译者,请问她是如何开始翻译莫言的作品的?


万之:安娜开始翻译莫言作品大约是在1994年到1995年前后。此前有位汉学家罗得保创建了一家名为“鹤”的出版社,专门出版中国文学,介绍给瑞典读者。他本人翻译过鲁迅、台湾作家李昂等,也出版过安娜翻译的苏童小说《妻妾成群》,以及由我编选、安娜翻译的《当代中国短篇小说集》。一次他与安娜买菜时在楼下偶遇,两人聊起继续合作的可能性,结果不约而同都谈到了莫言。因此安娜开始翻译《红高粱家族》,1997年由“鹤”出版社出版,2001年又出版了《天堂蒜苔之歌》。可是在瑞典这个才900多万人口的国家,出一本书不卖到2000册以上肯定赔钱。罗得保因此负债累累,最后不得不一分钱不要将“鹤”转手给了另一个出版商,自己则到布鲁塞尔欧盟总部去当翻译挣钱还债。我认为这个汉学家是应该感谢的,是不应该被忘记的,他对中国文学、对推出莫言的作品有很大贡献,而且还做出了很大的牺牲。


财新《新世纪》:安娜在哪里学的中文?作为诺贝尔文学奖评委会的成员马悦然的学生,安娜的选择翻译莫言是否与他有关?


万之:安娜1985年开始在斯德哥尔摩大学中文系学习中文。马悦然确实也是她的老师之一。后来她在瑞典南方隆德大学攻读中文博士,1997年获得博士学位,导师是瑞典另外一位汉学家罗斯。安娜最早接触的中国文学大概是中文课本里的巴金的《家》、茅盾的《子夜》或者老舍的作品等等。另外她的中文老师组织学生翻译过张辛欣、桑晔的《北京人》。她第一次独立翻译中文作家作品则是苏童的《妻妾成群》。她喜欢的中国作家,除了苏童、莫言、余华,还有她翻译过或者正翻译的阎连科、虹影、韩少功、陈染等等。

有人说安娜作为学生听从马悦然的安排而翻译莫言,这只是一种传言。从作家作品的选择到具体的翻译工作,她都是独立完成的。马悦然一开始是翻译他个人比较欣赏的山西作家李锐的四部作品。2002年他还请李锐来参加过诺贝尔奖百年庆典活动。那时瑞典学院可能知道李锐多于莫言。马悦然开始喜欢莫言是在安娜翻译之后。2006年安娜开始翻译莫言的《生死疲劳》,前后花了六年功夫,是个大工程。据我所知,全稿修改至少七次,直至2012年5月才出版

由于有了罗得保的前车之鉴,“鹤”出版社的新老板总怕赔钱,拿到译稿却不敢印。后来安娜答应不要翻译费,他才开印。《生死疲劳》只印了1000本,甚至仓库里还剩下的《红高粱》他都不想要了,因为仓库是租的,还要交钱存放。现在莫言一得奖,瑞典文版的书在书店根本都买不到,只好赶印。

知道这些背景,你也就可以想象,在瑞典要推动中国文学多么不容易。

回答2

我手里有一本英文版《生死疲劳》和《红高粱》的译者是Howard Goldblatt
另外我大概搜了一下,应该美国版的所有书都是他。
日语版的主要翻译是吉田富夫。
德语版的主要翻译是白嘉琳。
……
如果还想知道什么语言的,直接上那个语言版的亚马逊搜出来书看就好了。

回答3

瑞典语版的翻译者是新浪微博上以为叫北瑞安娜的人。

回答4

英文版翻译为葛浩文,可能是莫言的诸多译者中最有影响力的一位。

Howard Goldblatt ,中文名为葛浩文,美国著名的翻译家,出生于1939年,20世纪60年代服役期间在台湾学习汉语,后获得印第安纳大学中国文学博士学位。 目前是英文世界地位最高的中国文学翻译家。他的翻译严谨而讲究,“让中国文学披上了当代英美文学的色彩”。葛浩文的翻译清单包括莫言、萧红、陈若曦、白先勇、李昂、张洁、杨绛、冯骥才、古华、贾平凹、李锐、刘恒、苏童、老鬼、王朔、虹影、阿来、朱天文、朱天心、姜戎等二十多位名家的四十多部作品。

摘自http://edu.sina.com.cn/en/2012-10-12/142369815.shtml
瑞典文版翻译为陈安娜

另,这里有一份中国国家图书馆藏莫言作品翻译版的书目,实在没有功夫一一查询和列举各语种译者的生平。大家可以选择自己感兴趣的语种自行查询译者。

回答5

陈安娜 中文不错

回答6

“针对张一一在其腾讯微博上传播的谣言,本人郑重声明:截至到目前为止,我在瑞典只出版了三本书:《红高粱家族》、《天堂蒜苔之歌》、《生死疲劳》,三本书的译者均为陈安娜。我对造谣者深恶痛绝,保留诉诸法律的权利。并对蒙受不白之冤的马悦然先生深表歉意。——莫言”

此外。此次获奖,很大程度上是因为《蛙》这部小说。蛙的翻译何人,留待同仁添加。

回答7

瑞典译者 twitter上的id 为 @Anguche

PS 同时也是去年刘晓波的瑞典文译者

Tags:

其他新闻

  1. 2008年3月7日布什谈论经济原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDiscussesEconomy   THE PRESIDENT: Earlier today I spoke with members of my economic team. They updated me on the state of our economy. This morning we learned ...

  2. 3月29日美国总统每周电台发言原文资料及现场MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentsRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. Its not every day that Americans look forward to hearing from the Internal Revenue Service, bu...

  3. 2008年3月13日布什精彩演讲原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDiscussesFISA   THE PRESIDENT: Last month House leaders declared that they needed 21 additional days to pass legislation giving our intelligence professionals ...

  4. 4月3日布什出席北大西洋峰会讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushAttendsNorthAtlanticCouncilSummitMeeting   THE PRESIDENT: Mr. Secretary General, President Basescu, thank you all very much. For nearly six decades the NATO Alli...

  5. 3月31日布什前往大西洋公约组织会议讲话及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDepartsforNATOSummit   THE PRESIDENT: Good morning. Laura and I are on our way to a very important NATO summit, and members of the United States Congress are o...

  6. 2008年3月14日布什精彩演讲原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushVisitstheEconomicClubofNewYork   THE PRESIDENT: Glenn, thanks for the kind introduction. Thanks for giving me a chance to speak to the Economic Club of New Yor...

  7. 4月5日布什会见克罗地亚总统讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    <P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char"><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 12pt; COLOR: rgb(0,51,153); FONT-FAMILY: 'Arial'; mso-spacerun: 'yes...

  8. 3月15日美国总统每周电台发言原文及现场MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. On Friday, I traveled to New York City to talk about the state of our economy. This is a top...

  9. 4月1日布什与乌克兰总统尤先科会谈原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushParticipatesinJointPressAvailabilitywithPresidentViktorYushchenkoofUkraine   PRESIDENT YUSHCHENKO: (As translated.) Dear Mr. President, excellencies, ladies and ...

  10. 4月5日美国总统每周电台发言讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. I'm speaking to you from Europe, where I attended the NATO summit and witnessed the hopeful pr...

语通联系
  • 浦东翻译公司

    电话:021-51088600 / 58366833

    地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座

  • 静安翻译公司

    电话:021-31261886 / 60871628

    地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A

翻译动态
翻译案例
语通新闻

qq静安 返回顶部