【译者已经译完图书,但无版权,如何联系出版社?】- 上海语通翻译有限公司
  • Shanghai Translation Company
  • 上海翻訳会社
  • Shanghai Translation Company
  • Shanghai Agenzia di traduzioni
  • Shanghai Empresa de Traducción
  • Société de Traduction Shanghai
  • 상해 번역 회사
  • 上海翻译公司

您的位置:上海翻译公司>翻译资讯>译者已经译完图书,但无版权,如何联系出版社?

译者已经译完图书,但无版权,如何联系出版社?

回答

提醒一句,“防人之心不可无”,千万不要向出版社透露已经翻译完全书的事实,否则将在和出版社的谈判中完全落于下风,被人“拿住”。相反,你可以和出版社谈:如果你们愿意多付一点稿费,我日夜不睡的加快翻译,而且保证质量,让你们尽早出版。

禁止在这个答案下面吐槽。

回答

既然Raymond禁止在答案下面吐槽…

先翻译后联系的做法就是很冒风险的行为。
首先,除了部分相对花天酒地的出版社,大多数出版社的日子过得不太好,国外版权费这部分的预算可能很有限很有限。如果能够真的很幸运地,像@薄锦 答案中那样联系上编辑的话,也需要先游说编辑,再由编辑游说出版部负责人,甚至请示社长副社长总编,经过较为漫长的过程才能决定这家出版社是否愿意出钱买版权。
而这么做的前提是,你找的出版社虽不是大型出版社,但在出版系统里还排得上号,否则消息一出版权被别的大社抢走也有可能。
翻译的书也不能太热门 —- 你在苦苦翻译的时候,中信、作家、上海译文、人民文学可能已经跟人家谈的差不多了。
而看到你需要先翻再找的情况,想必在翻译界也尚无名气,所以没有固定合作的出版社,也没有约稿。那么即便是大社拿到了版权后,也会交给有合作关系的译者,而不是无甚名气的自由译者。

所以我的结论是,这样的事情做了,费力不讨好,有可能连谈判的机会也拿不到…

回答

这个真得分情况,看您翻译的是什么书?判断什么书的主动权掌握在出版方的手上,您能尽到力的地方就是尽量收集能证明这是一个好书的证据,例如历史销量、作者水平、内容独到等等。

  • 如果是畅销书,那就好办了,一切问题出版方都会帮你解决。
  • 如果是常销书,找专业对口的出版社,他们会有兴趣帮你解决问题,但是费用方面就别报太大希望了。
  • 如果是没有得到认可的,那只有两个办法,自费和找关系。

回答

财大气粗的做法——
自己出资,找版权代理机构代为搞定版权事宜,然后找出版社搞定书号事宜,找专业人员搞定审校排版装帧设计事宜,找印厂印刷制作成册。推广售卖事宜则是后话,姑且按下不表。
当然,究极之道就是直接自己砸钱办一家出版公司,借机出道(远目)

比较笨的做法——
研究一下各出版社的重点领域,找出与你手中译本类别方向对口的出版社;
收集整理有关你所译图书原作的资料,强调该书的出版价值及市场潜力(这个很重要!),并附少量代表性的译文片段;
联系对口出版社的编辑,博得对方赏识后,由其代为处理版权及出版问题。
※一如@李淼 所说,这个游说的过程会很艰辛很漫长而且结果难料……。
期间若有相熟的业内人士引荐,或可多少起些推动效果。

聪明一点的做法——
……不好意思在下也还木有想到=_=

回答

一是有的放矢的自我推薦。選擇一個自己擅長的專門領域(如醫學、法律、金融、互聯網或機械等),試譯幾章,發送給專業領域的出版社編輯。
二是有一個固定經營的博客,及時快速準確的翻譯一些信息或者未引進國內的長篇。這樣更能取得編輯的信任。
三是經年累月的小文章積累。最好是專業對口的,到時直接給編輯看。
四是自由翻譯,不要稿費,做出口碑,讀者沖你的譯筆去買書,編輯爭相約稿。像夏宇那樣的:)
這些都是為了讓出版社及時判讀您是否有譯著能力,出版社其實也缺譯筆優美交稿及時靠譜的譯者。
麥田書坊專做優秀的法律人文類書籍和小說,如果您對這方面感興趣,不妨一試。

回答

没版权,你联系出版社也没用。
国内出版社如果考虑出你这本书,还得去联系版权方,如果双方的价格谈不拢,也是一场空。
就算版权谈得拢,还要看看翻译质量如何。
我之前碰到一个老师,自己翻了一本医学方面的书,版权都谈好了,但是苦于无处出版。我帮她看过那稿子,她可能根本没意识到自己的翻译质量有多差,我是编辑也不会帮她出的。

回答

1. 我很好奇,你在没有版权的情况下翻译这本书的目的是什么?是自己学习?练习?如果是,那出不出版无所谓啦,放到网上给大家分享,向作者致敬吧,哈哈。如果不是这个原因,而是为了赚钱的话。。。傻孩子,以后别这么干了,这等于你跑到地主家后院,不声不响帮地主干了一天活,然后跑去跟地主要工钱。
2. 这本书是什么书?在国外火不火?出版社有没有可能引进,即,有没有钱景?
3. 你翻译的质量怎么样?是否达到出版级?
4. 有没有考虑过电子书?比如唐茶计划,让 Laurence Li去帮你谈版权和出版。

回答

作为一个专业人士,建议以后你千万不要再做这种事情。因为出版方有权选择是否使用你的译稿,你的工作可能全部付之东流,也可能收益因此而大打折扣。楼上一些人所说出版电子书也是不对的,电子书也是有版权的,一般都是优先授权给纸版书的出版机构,所以很难拿到版权;其次按照我国的法律,个人无法独立出版这些。

Tags:

其他新闻

  1. 2008年3月7日布什谈论经济原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDiscussesEconomy   THE PRESIDENT: Earlier today I spoke with members of my economic team. They updated me on the state of our economy. This morning we learned ...

  2. 3月29日美国总统每周电台发言原文资料及现场MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentsRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. Its not every day that Americans look forward to hearing from the Internal Revenue Service, bu...

  3. 2008年3月13日布什精彩演讲原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDiscussesFISA   THE PRESIDENT: Last month House leaders declared that they needed 21 additional days to pass legislation giving our intelligence professionals ...

  4. 4月3日布什出席北大西洋峰会讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushAttendsNorthAtlanticCouncilSummitMeeting   THE PRESIDENT: Mr. Secretary General, President Basescu, thank you all very much. For nearly six decades the NATO Alli...

  5. 3月31日布什前往大西洋公约组织会议讲话及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDepartsforNATOSummit   THE PRESIDENT: Good morning. Laura and I are on our way to a very important NATO summit, and members of the United States Congress are o...

  6. 2008年3月14日布什精彩演讲原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushVisitstheEconomicClubofNewYork   THE PRESIDENT: Glenn, thanks for the kind introduction. Thanks for giving me a chance to speak to the Economic Club of New Yor...

  7. 4月5日布什会见克罗地亚总统讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    <P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char"><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 12pt; COLOR: rgb(0,51,153); FONT-FAMILY: 'Arial'; mso-spacerun: 'yes...

  8. 3月15日美国总统每周电台发言原文及现场MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. On Friday, I traveled to New York City to talk about the state of our economy. This is a top...

  9. 4月1日布什与乌克兰总统尤先科会谈原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushParticipatesinJointPressAvailabilitywithPresidentViktorYushchenkoofUkraine   PRESIDENT YUSHCHENKO: (As translated.) Dear Mr. President, excellencies, ladies and ...

  10. 4月5日美国总统每周电台发言讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. I'm speaking to you from Europe, where I attended the NATO summit and witnessed the hopeful pr...

语通联系
  • 浦东翻译公司

    电话:021-51088600 / 58366833

    地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座

  • 静安翻译公司

    电话:021-31261886 / 60871628

    地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A

翻译动态
翻译案例
语通新闻

qq静安 返回顶部