【翻译:美国毕业生大部分工资用来还贷】- 上海语通翻译有限公司
  • Shanghai Translation Company
  • 上海翻訳会社
  • Shanghai Translation Company
  • Shanghai Agenzia di traduzioni
  • Shanghai Empresa de Traducción
  • Société de Traduction Shanghai
  • 상해 번역 회사
  • 上海翻译公司

您的位置:上海翻译公司>翻译资讯>翻译:美国毕业生大部分工资用来还贷

翻译:美国毕业生大部分工资用来还贷

SUMMARY:

毕业后就业你想用薪水干什么?买车?买房?别想了,先拿来还债吧。美国毕业生的生活就是这种状态,这究竟是为什么?一起来看今天的文章。

CONTENT:

The typical college graduate will leave campus this month owing nearly as much money as they stand to earn in their first year of full-time employment, new research shows.  At a personal level, graduates toting up their private and government student loans, credit card balances, and personal debt will find the sum shocking. On average, they owe $35,200 and half say they are surprised by how much debt they have accumulated, according to a Fidelity Investments Cost-Conscious College Graduates Study。

At a broader level, this debt has far-reaching implications for the economy as young people

with starting pay of $44,455 spend much of it servicing debt—not buying cars and homes or beginning to save for retirement or emergencies. Some 70% of college grads have loans; many

won’t pay them off for a decade。

KEYWORDS:

1. campus n. 校园,校区

词根记忆: camp(field)+us→校园;校区

2. tot up v. 合计

3. loan n. 贷款;借出

常用短语:

1.call loan n. 通知放款,(银行间的)短期贷款

2.loan office n. 贷款处,当铺

词义辨析:

lend,borrow,loan

这些动词均含“借”之意。

lend指将自己的东西借出给别人,也可用于借喻意义。

borrow指从某人或某处借来某物,也可用作比喻。

loan指通过正式的手续,借数目较大的贷款。在美国也可指借出东西。

4. credit n. 贷款;信用,信誉

常用短语:

credit card n。信用卡,签帐卡

credit crunch 信用恐慌,信用紧缩

词义辨析:

belief,faith,confidence,conviction,credit,trust

这些名词都有“相信,信任”之意。

belief普通用词,指单纯从主观上的相信,不着重这种相信是否有根据。

faith语气较强,强调完全相信;有时也能仅凭感觉产生的相信。

confidence指对某人某事有充分信心,断定不会使人失望,因而给予信任。

conviction多指根据长期交往或实践,对某人某事有了认识和了解后产生的信心和相信,侧重其坚定性。

credit语气最弱,着重以声誉为信任的基础。

trust强调相信、信任的完全可靠。

5. retirement n. 退休,退职;引退,退役

常用短语:

1.retirement fund 退休金基金,资产置换基金

2.retirement pension n。退休金,养老金

6. pay off v. 还清(债务等)付清,报复,赢利

P.S. Fidelity Investments:美国富达投资集团(Fidelity Investment Group)目前全球最大的专业基金公司

 

参考译文1:

普通高校的学生将在这个月离校就业,最新研究表明,他们就业第一年所得的薪酬将基本与他们所欠的债务相当。

在个人阶层,当毕业生将个人信贷与政府信贷、信用卡余额和个人债务总和起来时,会发现他们的债务总额惊人的高。据富达高校毕业生投资成本意识研究显示,大学毕业生平均每人欠款352000美元,他们中半数人表示自己十分惊讶于积累下来的高额债务。

在更广泛的层面上,这个债务对于经济有着深远的影响,因为底薪为44455美元的青年人可能会将大部分钱用来还债,而不是买车买房或是为养老及意外事故而存钱。约70%的大学生是有债务的,而大多数的人在十年之内是无力偿还的。

参考译文2:

普通高校的大学毕业生这个月将离开校园。新的研究报告显示,他们全职工作的第一年收入与他们债务总额基本相当。

在个人层面上,毕业生将他们的个人贷款、政府提供的学生贷款、信用卡余额,以及个人债务统统加起 来,会发现总额惊人。据富达投资关注大学生成本节约的研究显示,大学毕业生平均欠债3.52万美元,并 且有一半人表示如此高额的债务使他们感到惊讶。

在更广泛的层面上,这种债务对于起薪44455美元的年轻人来说,在经济上有更深远的影响,他们的收入 将主要用于还债,而不是购买小汽车,买房子或者开始为退休及紧急情况做储蓄。大约70%的大学毕业生 背负贷款,很多人十年都还不清。

参考译文3:
最新调查显示,这个月即将离校的大学毕业生的负债几乎与他们全职就业第一年所挣的一样多。从个人 层面上来看,那些身负私人和政府的学生贷款,申请了信用卡和负有个人债务的毕业生们将会发现这些总 额是令人震惊的。据一项富达投资大学生成本意识的调查显示,平均而言,大学毕业生一般负债35,200美 元,且一半的人说他们对于自己累积起来的高额负债感到十分吃惊。

从一个更广的层面来看,毕业生的负债对经济来说有更深远的影响。因为年轻人全职就业第一年的 44,455美元的工资要花费很多在还债上面,而不是买车买房或者为退休或医保存钱。大约70%的大学毕业 生有负债,并且许多人至少要花十年才能还清。

Tags:

其他新闻

  1. 2008年3月7日布什谈论经济原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDiscussesEconomy   THE PRESIDENT: Earlier today I spoke with members of my economic team. They updated me on the state of our economy. This morning we learned ...

  2. 3月29日美国总统每周电台发言原文资料及现场MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentsRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. Its not every day that Americans look forward to hearing from the Internal Revenue Service, bu...

  3. 2008年3月13日布什精彩演讲原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDiscussesFISA   THE PRESIDENT: Last month House leaders declared that they needed 21 additional days to pass legislation giving our intelligence professionals ...

  4. 4月3日布什出席北大西洋峰会讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushAttendsNorthAtlanticCouncilSummitMeeting   THE PRESIDENT: Mr. Secretary General, President Basescu, thank you all very much. For nearly six decades the NATO Alli...

  5. 3月31日布什前往大西洋公约组织会议讲话及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDepartsforNATOSummit   THE PRESIDENT: Good morning. Laura and I are on our way to a very important NATO summit, and members of the United States Congress are o...

  6. 2008年3月14日布什精彩演讲原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushVisitstheEconomicClubofNewYork   THE PRESIDENT: Glenn, thanks for the kind introduction. Thanks for giving me a chance to speak to the Economic Club of New Yor...

  7. 4月5日布什会见克罗地亚总统讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    <P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char"><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 12pt; COLOR: rgb(0,51,153); FONT-FAMILY: 'Arial'; mso-spacerun: 'yes...

  8. 3月15日美国总统每周电台发言原文及现场MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. On Friday, I traveled to New York City to talk about the state of our economy. This is a top...

  9. 4月1日布什与乌克兰总统尤先科会谈原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushParticipatesinJointPressAvailabilitywithPresidentViktorYushchenkoofUkraine   PRESIDENT YUSHCHENKO: (As translated.) Dear Mr. President, excellencies, ladies and ...

  10. 4月5日美国总统每周电台发言讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. I'm speaking to you from Europe, where I attended the NATO summit and witnessed the hopeful pr...

语通联系
  • 浦东翻译公司

    电话:021-51088600 / 58366833

    地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座

  • 静安翻译公司

    电话:021-31261886 / 60871628

    地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A

翻译动态
翻译案例
语通新闻

qq静安 返回顶部