【Tom Sachs 说 「Creativity is the Enemy of Innovation」,这句话应该如何理解?】- 上海语通翻译有限公司
  • Shanghai Translation Company
  • 上海翻訳会社
  • Shanghai Translation Company
  • Shanghai Agenzia di traduzioni
  • Shanghai Empresa de Traducción
  • Société de Traduction Shanghai
  • 상해 번역 회사
  • 上海翻译公司

您的位置:上海翻译公司>翻译资讯>Tom Sachs 说 「Creativity is the Enemy of Innovation」,这句话应该如何理解?

Tom Sachs 说 「Creativity is the Enemy of Innovation」,这句话应该如何理解?

回答

請參考香港商業電台策劃總監黃永這篇《創新是革新的敵人》(節選)http://www.iball.hk/blog/front/blogdetail.aspx?postid=50884&blogid=77

最新一期《華爾街日報雜誌》(WSJ Magazine)剛公布了第一屆「年度革新者大奬」(Innovators of the Year Awards)的七名得奬者。比起那些得奬者更先聲奪人的,卻是本文標題的那卷首語:Creativity is the Enemy of Innovation!作為一位曾在英國研究創意產業的我來說,這句話帶來了教人興奮的震撼——在學術世界,學者們早分成兩大流派:英國的研究集中探討「創新」(Creativity),而美國則一直專注「革新」(Innovation)。然而,在商業社會、日常生活以至政策討論中,「創新」和「革新」兩個概念仍常被混淆。因此,當看到一本美國財經報章所辦的生活品味雜誌,會以「創新是革新的敵人」為題時,實在有點感動:看來,象牙塔內之討論,終於滲透到現實世界,為人類帶來又一次範式轉移。

簡言之,創新要求有價值(valuable)的想法,而革新則要求那個想法可具體執行、且有利可圖(profitable)——而認為「創新是革新的敵人」的是新晉藝術家Tom Sachs,雜誌內紀錄了他兩段發人深省的話http://online.wsj.com/article/SB10001424052970204644504576653261487906754.html

第一句:「一個人有能力、有空間去發揮創意時,並不等於他便要立即展現創意。創造力應該要待不得不轉變時,始應該發揮出來。」

換言之,創意之所以是革新過程中的敵人,乃是因為太多人太隨便地拋棄一些行之有效的好想法,目的只是為求凸顯自己有創意。因此,為免創意被始亂終棄,越有創造力的人,越應該抑壓自己的創意,不能輕易地讓寶劍出鞘。

第二句:「如果你膜拜金錢,你會永遠感到貧窮。如你膜拜美貎,你會永遠感到醜陋。如你膜拜權勢,你會永遠感到無力——同樣,如你膜拜創意,你會永遠感到落後。」

用這個角度去理解「創新是革新的敵人」這句話,則創新是在你身後不斷追趕你的夢魘,是一股持續推動人向前的力量。

Tom Sachs 的說法,接近西方諺語的「不要重新發明輪子」(Don’t re-invent the wheel),但層次更高:隨著科技不斷發達,思想交流變得極為容易,人類社會正以史無前例的速度在更新當中,甚至令許多人在這革新的過程間迷失在人人也可以透過互聯網平台表達創作的今天,真正優秀的創意需要爭取更多時間來醖釀。因此,創意在現世成了敵人、是當下之魔鬼,總是在引誘你用新想法跳過去便算。

回答

當代藝術家的這些警語大多空洞無物,我認為不必在意。很多時候他們只是偶爾有感,就將一個瞬間迸發的念頭詮釋、分析成一種貌似具有普遍性的道理,這讓我想起《Annie Hall》里的一句對白:

‘Right now it’s only a notion, but I think I can get the money to make it into a concept, and later turn it into an idea.’

Tags:

其他新闻

  1. 2008年3月7日布什谈论经济原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDiscussesEconomy   THE PRESIDENT: Earlier today I spoke with members of my economic team. They updated me on the state of our economy. This morning we learned ...

  2. 3月29日美国总统每周电台发言原文资料及现场MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentsRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. Its not every day that Americans look forward to hearing from the Internal Revenue Service, bu...

  3. 2008年3月13日布什精彩演讲原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDiscussesFISA   THE PRESIDENT: Last month House leaders declared that they needed 21 additional days to pass legislation giving our intelligence professionals ...

  4. 4月3日布什出席北大西洋峰会讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushAttendsNorthAtlanticCouncilSummitMeeting   THE PRESIDENT: Mr. Secretary General, President Basescu, thank you all very much. For nearly six decades the NATO Alli...

  5. 3月31日布什前往大西洋公约组织会议讲话及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDepartsforNATOSummit   THE PRESIDENT: Good morning. Laura and I are on our way to a very important NATO summit, and members of the United States Congress are o...

  6. 2008年3月14日布什精彩演讲原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushVisitstheEconomicClubofNewYork   THE PRESIDENT: Glenn, thanks for the kind introduction. Thanks for giving me a chance to speak to the Economic Club of New Yor...

  7. 4月5日布什会见克罗地亚总统讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    <P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char"><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 12pt; COLOR: rgb(0,51,153); FONT-FAMILY: 'Arial'; mso-spacerun: 'yes...

  8. 3月15日美国总统每周电台发言原文及现场MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. On Friday, I traveled to New York City to talk about the state of our economy. This is a top...

  9. 4月1日布什与乌克兰总统尤先科会谈原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushParticipatesinJointPressAvailabilitywithPresidentViktorYushchenkoofUkraine   PRESIDENT YUSHCHENKO: (As translated.) Dear Mr. President, excellencies, ladies and ...

  10. 4月5日美国总统每周电台发言讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. I'm speaking to you from Europe, where I attended the NATO summit and witnessed the hopeful pr...

语通联系
  • 浦东翻译公司

    电话:021-51088600 / 58366833

    地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座

  • 静安翻译公司

    电话:021-31261886 / 60871628

    地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A

翻译动态
翻译案例
语通新闻

qq静安 返回顶部