【为何 John 要译成「约翰」?】- 上海语通翻译有限公司
  • Shanghai Translation Company
  • 上海翻訳会社
  • Shanghai Translation Company
  • Shanghai Agenzia di traduzioni
  • Shanghai Empresa de Traducción
  • Société de Traduction Shanghai
  • 상해 번역 회사
  • 上海翻译公司

您的位置:上海翻译公司>翻译资讯>为何 John 要译成「约翰」?

为何 John 要译成「约翰」?

回答

John 起源于《新约圣经》里的人物 John the Baptist(基督教和合本译为施洗约翰,天主教译为圣若翰洗者)。施洗约翰在约旦河中为人施洗礼,劝人悔改,是基督教的先行者,为耶稣宣讲教义打下了基础。

施洗约翰的名字在希伯来语中读作「约翰南」(יוֹחָנָן, Yôḥanan)。我猜测,今世汉译「约翰」即由此来。

Yohanan 演化到 John 的过程是——

  • 因为施洗约翰的缘故,「约翰南」成为后世犹太人最喜欢给小孩取的名字之一。
  • 后在希腊语(新约圣经最早以希腊语写成)中,此名转写作「约安尼斯」(Ἰωάννης, Iōánnēs);
  • 公元 6 世纪,罗马帝国时期,此名转写作拉丁语「Iohannes」(读音仍同希腊语)。
  • 随着罗马帝国疆域的扩大,此名被各地方人改成了适应当地语言的版本,我们比较熟知的变体包括:
    – Ivan(伊万),斯拉夫语系
    – Giovanni(乔万尼),意大利语
    – Johann(约翰),日耳曼语
    – Juan(胡安),西班牙语
    – João(若奥),葡萄牙语
    – Jean(让),法语
  • 11 世纪,随着法国诺曼底的威廉二世征服英格兰,Jean 这个法国名字传入英语。由于法语成为英格兰皇室和贵族使用的语言,英语只被底层民众使用,而这些贩夫走卒接受教育程度不高(这也正是后来英语在语法上比同系的法语德语极大简化的原因),英格兰老百姓就把优雅的法语名字「让」读成了今天的「酱」(John)。
  • 15 世纪,英法百年战争终于结束,英格兰皇室记恨法国人,让皇室和贵族重新说英语,于是从底层民众和政府低级官吏那里把被极大简化过了的英语拿了回来。John 这个版本也跟着回到了英国人的名字里,这个拼法最后于 17 世纪正式进入英格兰的教科书中。

题外话:Evan 这个英语名字也是 John 的变种,威尔士语将 John 变成了 Ifan,后来威尔士名字 Ifan 又变成了英语名字 Evan。

参考资料——
维基百科词条:John (given name) http://goo.gl/ICEy2
维基百科词条:圣若翰洗者 http://goo.gl/mXc6R

回答

在唐朝的时候,基督教已经由波斯传到西安了,当时的“大秦景教流行中国碑”碑文上就把John翻译成”曜轮”。

最早的圣经译本大概是十三十四世纪的《若望孟高维诺译本》,当时John翻译成若望,现在新教好像还沿用这种译名。

十九世纪初,对后来圣经翻译有巨大影响的Marshman译本中,John还是翻译成若翰。十九世纪中叶,美国浸礼会对Marshman译本进行修订,才把John翻译成约翰。

至于你问的为什么叫做约翰,我觉得一方面是读音相似,另外也因为翰字在文言文中也比较文雅,也不是什么生僻字。

更新:
有人说读音不相似,要知道当初来中国的传教士有各个地方的人,John的德语发音就像是约翰。

http://zh.forvo.com/word/john/

回答

翻译是以一个词语的来源语言为准,而不是基于一个翻译成另外一种语言的翻译版再行翻译。

John 实际上相当于英语系对这个词汇的翻译。汉语的翻译是基于来源的希伯来语,而希伯来语中这个词应翻译为约翰。

回答

另外,Ian(伊安)、 Sean(音同 Shawn,演变自 Jean)和 Shane 也是 John 的变种。

回答

多数北欧语言里“J”的发音都是“伊”,比如德文里面”John”的变体是“Johan”, 我有个朋友名字就这么拼,名字发音类似”悠汗”。因此原因可能非常简单:最早期的作品翻译时不是从英文来的。

相对照,香港一直受英国影响,广东话里“强”的发音就和“John”一样。

这类似为什么 Greece 是”希腊”,因为用希腊文拼写,国家名字是“Hellas”。

回答

John是一个源于《圣经》的名字,按希伯来语读法即为“约翰”。
进入英语时,保留了拼法,读音却发生了改变。
相应地,Johnny、Johnson等名字也翻译为“约翰尼”、“约翰森”。

回答

像“乔丹”这样的译名肯定来自以吴语,闽语等方言为母语的译者。这两种方言里面,“乔”字发音和“娇”差不多一样,只不过声调是二声。所以,对于这些译者来说,用“乔丹”来对应 Jordan,从语音上来说是非常贴切的。

回答

我的猜想是。“约翰”这个音译尽管与英语的发音不相近;但与德语很像。同例还有Jesus按照德语读,也就是“耶稣丝”了。 当然John在德语里就德化成Johan了,不过也差不多,而且更“约翰”。在下只是一直这么认为,未尝考证过,聊备一说~

Tags:

其他新闻

  1. 2008年3月7日布什谈论经济原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDiscussesEconomy   THE PRESIDENT: Earlier today I spoke with members of my economic team. They updated me on the state of our economy. This morning we learned ...

  2. 3月29日美国总统每周电台发言原文资料及现场MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentsRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. Its not every day that Americans look forward to hearing from the Internal Revenue Service, bu...

  3. 2008年3月13日布什精彩演讲原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDiscussesFISA   THE PRESIDENT: Last month House leaders declared that they needed 21 additional days to pass legislation giving our intelligence professionals ...

  4. 4月3日布什出席北大西洋峰会讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushAttendsNorthAtlanticCouncilSummitMeeting   THE PRESIDENT: Mr. Secretary General, President Basescu, thank you all very much. For nearly six decades the NATO Alli...

  5. 3月31日布什前往大西洋公约组织会议讲话及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDepartsforNATOSummit   THE PRESIDENT: Good morning. Laura and I are on our way to a very important NATO summit, and members of the United States Congress are o...

  6. 2008年3月14日布什精彩演讲原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushVisitstheEconomicClubofNewYork   THE PRESIDENT: Glenn, thanks for the kind introduction. Thanks for giving me a chance to speak to the Economic Club of New Yor...

  7. 4月5日布什会见克罗地亚总统讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    <P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char"><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 12pt; COLOR: rgb(0,51,153); FONT-FAMILY: 'Arial'; mso-spacerun: 'yes...

  8. 3月15日美国总统每周电台发言原文及现场MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. On Friday, I traveled to New York City to talk about the state of our economy. This is a top...

  9. 4月1日布什与乌克兰总统尤先科会谈原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushParticipatesinJointPressAvailabilitywithPresidentViktorYushchenkoofUkraine   PRESIDENT YUSHCHENKO: (As translated.) Dear Mr. President, excellencies, ladies and ...

  10. 4月5日美国总统每周电台发言讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. I'm speaking to you from Europe, where I attended the NATO summit and witnessed the hopeful pr...

语通联系
  • 浦东翻译公司

    电话:021-51088600 / 58366833

    地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座

  • 静安翻译公司

    电话:021-31261886 / 60871628

    地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A

翻译动态
翻译案例
语通新闻

qq静安 返回顶部