【朱莉切除的是乳腺而非乳房 国内翻译引误会】- 上海语通翻译有限公司
  • Shanghai Translation Company
  • 上海翻訳会社
  • Shanghai Translation Company
  • Shanghai Agenzia di traduzioni
  • Shanghai Empresa de Traducción
  • Société de Traduction Shanghai
  • 상해 번역 회사
  • 上海翻译公司

您的位置:上海翻译公司>翻译资讯>朱莉切除的是乳腺而非乳房 国内翻译引误会

朱莉切除的是乳腺而非乳房 国内翻译引误会

据法新社消息,安吉丽娜·朱莉(Angelina Jolie)14日透露,她已经接受了双侧乳腺切除术,原因是她担心自己有遗传自母亲的基因缺陷、罹患乳腺癌的风险高,以此法来降低其患癌的风险。消息一出,国内各大媒体网站纷纷转载,但大家对“Mastectomy”一词理解有误,“切乳房”还是“切乳腺”?引发各种技术贴,果壳君也跳出来科普相关知识,于是有网友说“被朱莉的乳腺刷屏了,有木有?”

安吉丽娜·朱莉自曝做切除手术,国内各媒体分不清切乳腺Or切乳房

安吉丽娜·朱莉在一篇名叫《我的医疗选择》(My Medical Choice)的陈述中,表示不愿让自己的孩子生活在癌症的阴影下,所以她决定尽一切可能保住自己的健康。据她透露,乳头保留乳房切除手术是从2月2日开始,一共经过三次手术,9个星期后整个医疗过程才全部完成。手术只是切除乳腺,但保留了乳头,同时在该区域抽取更多的血液。“这些手术过程是痛苦的,而且会产生很多淤青,却能保住乳头。……两个星期之后,我的乳腺组织被切除,同时暂时的填充物也安置好了,手术进行了8个小时。醒来之后,我的胸部连接着引流管和扩张器,就像是科幻小说的场景,一点也不真实”。

朱莉还表示手术丝毫不会影响到她的 女人味 。并同时感谢伴侣布拉德·皮特和家人的支持。通过这个手术,朱莉患上乳腺癌的可能性从87%降到了5%以下。

人类的乳房结构分为内、外部位,主要为乳腺和其他肌肉组织组成。大家听到朱莉做了切除手术后,因为翻译的问题,更误以为这是乳房切除手术,实际上按照朱莉做的是乳头保留乳房切除术。果壳网上有详细解释哦:

Mastectomy意指乳癌手术。但实际上,这个词只是一个统称,乳腺癌的治疗与预防手术,都可以使用这个词,但是具体到患者的病情/情况,根据梅奥医学中心的资料,大致有4种不同的手术方式:改良的根治术、全乳切除术、简单乳房切除术、皮肤保留乳房切除术、乳头保留乳房切除术、皮下乳房切除术。其中乳头保留乳房切除术就是只去除乳腺组织,保留乳房部位的皮肤、乳头、乳晕和胸壁肌肉。手术之后同样是立即做乳房再造。

Tags:

其他新闻

  1. 2008年3月7日布什谈论经济原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDiscussesEconomy   THE PRESIDENT: Earlier today I spoke with members of my economic team. They updated me on the state of our economy. This morning we learned ...

  2. 3月29日美国总统每周电台发言原文资料及现场MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentsRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. Its not every day that Americans look forward to hearing from the Internal Revenue Service, bu...

  3. 2008年3月13日布什精彩演讲原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDiscussesFISA   THE PRESIDENT: Last month House leaders declared that they needed 21 additional days to pass legislation giving our intelligence professionals ...

  4. 4月3日布什出席北大西洋峰会讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushAttendsNorthAtlanticCouncilSummitMeeting   THE PRESIDENT: Mr. Secretary General, President Basescu, thank you all very much. For nearly six decades the NATO Alli...

  5. 3月31日布什前往大西洋公约组织会议讲话及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDepartsforNATOSummit   THE PRESIDENT: Good morning. Laura and I are on our way to a very important NATO summit, and members of the United States Congress are o...

  6. 2008年3月14日布什精彩演讲原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushVisitstheEconomicClubofNewYork   THE PRESIDENT: Glenn, thanks for the kind introduction. Thanks for giving me a chance to speak to the Economic Club of New Yor...

  7. 4月5日布什会见克罗地亚总统讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    <P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char"><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 12pt; COLOR: rgb(0,51,153); FONT-FAMILY: 'Arial'; mso-spacerun: 'yes...

  8. 3月15日美国总统每周电台发言原文及现场MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. On Friday, I traveled to New York City to talk about the state of our economy. This is a top...

  9. 4月1日布什与乌克兰总统尤先科会谈原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushParticipatesinJointPressAvailabilitywithPresidentViktorYushchenkoofUkraine   PRESIDENT YUSHCHENKO: (As translated.) Dear Mr. President, excellencies, ladies and ...

  10. 4月5日美国总统每周电台发言讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. I'm speaking to you from Europe, where I attended the NATO summit and witnessed the hopeful pr...

语通联系
  • 浦东翻译公司

    电话:021-51088600 / 58366833

    地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座

  • 静安翻译公司

    电话:021-31261886 / 60871628

    地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A

翻译动态
翻译案例
语通新闻

qq静安 返回顶部