【有哪些翻译家将中文出色地翻译成了外文】- 上海语通翻译有限公司
  • Shanghai Translation Company
  • 上海翻訳会社
  • Shanghai Translation Company
  • Shanghai Agenzia di traduzioni
  • Shanghai Empresa de Traducción
  • Société de Traduction Shanghai
  • 상해 번역 회사
  • 上海翻译公司

您的位置:上海翻译公司>翻译资讯>有哪些翻译家将中文出色地翻译成了外文

有哪些翻译家将中文出色地翻译成了外文

问题补充

我国有很多优秀的翻译家,但大部分都是将外文翻译成中文的。中国文学要想在世界文坛立足,目前更需要一些优秀的「中翻外」翻译家。不限国籍,现在世界上有哪些这样的出色翻译家?

回答

德国:

  • 顾彬(Wolfgang Kubin):译过鲁迅、茅盾、巴金、丁玲、北岛、杨炼、张枣、翟永明等作家作品。
  • 高立希(Ulrich Kautz):译过邓友梅、王蒙、王朔、余华和阎连科等作家的作品。
  • 史华慈(Rainer Schwarz: 译著《红楼梦》。
  • 德博(Günther Debon):唐诗译者。
  • 马海默(Marc Hermann):译过阿来、毕飞宇、刘震云、苏童和徐则臣等作家的作品。

美国:

  • 葛浩文(Howard Goldblatt):译过萧红、陈若曦、白先勇、李昂、张洁、杨绛、冯骥才、古华、贾平凹、李锐、刘恒、苏童、老鬼、王朔、莫言、虹影、阿来、朱天文、朱天心、姜戎等作家的作品。
  • 白芝(Cyril Birch):译著《牡丹亭》。

注:这些译者都是德国著名汉学家及翻译家顾彬(Wolfgang Kubin)称赞的,并非我信口开河。

回答

英国汉学家 Arthur David Waley, 我手上有他的Tao Teching(道德经)。

下面内容整理自汉学家资料库(http://form.nlc.gov.cn/sino/show.php?id=82
——————————————————
《一百七十首中国古诗选译》(A Hundred and Seventy Chinese Poems) 是韦利公开出版的第一部汉诗英译集。1918年7月由伦敦康斯特布尔出版有限公司出版,此书前后重印十几次,并被转译成法、德文,极受读者欢迎,使中国古诗进入了普通的西方家庭。书内正文选择诗歌分作两大部分,第一部分是从先秦到明末的诗,第二部分是白居易诗五十九首。译诗第一部分主要有:屈原《国殇》,宋玉《雄风、雌风》。即《风赋》、《登徒子好色赋》汉武帝《秋风辞》等。

1919年,韦利又出版了《中国诗增译》全书共选译中国古诗68首,包括屈原《大招》,李白《月下独酌》等8首,白居易诗52首,以及王维、元稹、白行简、王建、欧阳修的诗作。

韦利是继翟理思之后的另一位对《诗经》译介的卓有贡献者。他从1913年起就开始研究《诗经》。1936年在 《亚细亚杂志》发表《中国早期诗歌中的求爱与婚姻》一文,译介了《诗经》中16首涉及有关主题的篇章。 1937年,他出版了《诗经》独立的新译本(由阿伦与昂汶公司出版),以译文准确、典雅广受好评。
关于中国古典小说方面的译著,以《猴》(《西游记》)最为著名,由于《猴》之译笔生动活泼,使《西游记》这部古典名著在西方尽人皆知。韦利译为《猴》(Monkey)的《西游记》节译本, 1942年由伦敦乔治艾伦与昂温出版有限公司出版,后多次再版,并被转译成西班牙文、德文、瑞典文、比利时文、法文、意大利文、斯里兰卡文等,在欧美产生广泛的影响。书前附有胡适《西游记考证》一文。

在韦利的中国思想史研究之中,《论语》( The Analects of Confucius)研究与《道德经》研究无疑占有极其重要的地位。他的《论语》译本与《道德经》译本是目前英语世界比较通行的译本。

回答

竟然没有人提Ezra Pound,这个老家伙在精神病医院里可是把四书中三部给翻译完了。

回答

中国,许渊冲。

回答

辜鴻銘 精通英法德拉丁希臘等語言。10~24歲求學於歐洲。匯通中西學。翻譯了 《論語》《中庸》《大學》 。不過不知道他的翻譯後世評價如何?

回答

杨宪益戴乃迭啊……

回答

沙博理
草婴

回答

Hawks和Minford这公婿二人

回答

用英文写中国算么? 林语堂啊。

还有赛 珍珠

回答

玄奘,曾把老子译为梵文

回答

貌似台湾有批人,不知道有写上吗?回答

Tags:

其他新闻

  1. 2008年3月7日布什谈论经济原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDiscussesEconomy   THE PRESIDENT: Earlier today I spoke with members of my economic team. They updated me on the state of our economy. This morning we learned ...

  2. 3月29日美国总统每周电台发言原文资料及现场MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentsRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. Its not every day that Americans look forward to hearing from the Internal Revenue Service, bu...

  3. 2008年3月13日布什精彩演讲原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDiscussesFISA   THE PRESIDENT: Last month House leaders declared that they needed 21 additional days to pass legislation giving our intelligence professionals ...

  4. 4月3日布什出席北大西洋峰会讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushAttendsNorthAtlanticCouncilSummitMeeting   THE PRESIDENT: Mr. Secretary General, President Basescu, thank you all very much. For nearly six decades the NATO Alli...

  5. 2008年3月14日布什精彩演讲原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushVisitstheEconomicClubofNewYork   THE PRESIDENT: Glenn, thanks for the kind introduction. Thanks for giving me a chance to speak to the Economic Club of New Yor...

  6. 3月31日布什前往大西洋公约组织会议讲话及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDepartsforNATOSummit   THE PRESIDENT: Good morning. Laura and I are on our way to a very important NATO summit, and members of the United States Congress are o...

  7. 4月5日布什会见克罗地亚总统讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    <P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char"><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 12pt; COLOR: rgb(0,51,153); FONT-FAMILY: 'Arial'; mso-spacerun: 'yes...

  8. 3月15日美国总统每周电台发言原文及现场MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. On Friday, I traveled to New York City to talk about the state of our economy. This is a top...

  9. 4月1日布什与乌克兰总统尤先科会谈原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushParticipatesinJointPressAvailabilitywithPresidentViktorYushchenkoofUkraine   PRESIDENT YUSHCHENKO: (As translated.) Dear Mr. President, excellencies, ladies and ...

  10. 4月5日美国总统每周电台发言讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. I'm speaking to you from Europe, where I attended the NATO summit and witnessed the hopeful pr...

语通联系
  • 浦东翻译公司

    电话:021-51088600 / 58366833

    地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座

  • 静安翻译公司

    电话:021-31261886 / 60871628

    地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A

翻译动态
翻译案例
语通新闻

qq静安 返回顶部