【同一条路上仨路牌 翻译都整岔劈了】- 上海语通翻译有限公司
  • Shanghai Translation Company
  • 上海翻訳会社
  • Shanghai Translation Company
  • Shanghai Agenzia di traduzioni
  • Shanghai Empresa de Traducción
  • Société de Traduction Shanghai
  • 상해 번역 회사
  • 上海翻译公司

您的位置:上海翻译公司>翻译资讯>同一条路上仨路牌 翻译都整岔劈了

同一条路上仨路牌 翻译都整岔劈了

这是什么意思?看过中文路名,市民刘先生知道原来路牌“STONG”的翻译是黑石礁的“石”(英文“STONE”)。“这不闹笑话吗?沿途还有两个呢! ”刘先生称这些旅顺南路上的路牌错处虽然不易察觉,但作为旅游城市,存在这样的失误还是挺“掉价”的。

路牌“STONG”的翻译是黑石礁的“石”(英文“STONE”)

路牌“STONG”的翻译是黑石礁的“石”(英文“STONE”)

刘先生家住大连市内。清明节期间,刘先生在国外就业多年的女儿、女婿回到家中,打算和家人一起上山祭拜故人。当天,全家人驱车前往,走的是旅顺南路。“去的时候意外看到了一个,回来的时候留心观察,又发现两个。 ”

刘先生说他们是要到旅顺玉皇顶公墓祭拜。去时在英歌石附近,行车方向一侧,一块名为“世外桃源休闲村”的指示牌引起了他们的注意。“我女儿一开始没看懂英文,让女婿看,也不懂,后来一想,可能是拼错了。 ”刘先生说指示牌上的翻译将“our”写成了“ous”,将“of peace”中间的空格略掉了,写成“ofpeace”,“乍一看以为是一个单词”。

有了这个旅途中的小插曲,回程的途中,刘先生和女儿、女婿开始留意沿途的指示路牌,果然“不出所料”,又发现俩。

“看着像小事,但真要是被外国游客发现了就闹笑话了。”刘先生希望通过本报能提醒相关部门尽快修改。

昨日,记者联系到高新区城建局交管处。一位工作人员听取了记者的反映并认真做了记录。该工作人员称他会立即上报相关领导,近期尽快纠正旅顺南路沿线可能存在的类似问题。

有图为证

同一条路上仨路牌

同一条路上仨路牌

其实都是小马虎 赶紧改了吧

昨日,记者实地走访旅顺南路,找到了刘先生所说的几处错误路牌。

在旅顺往大连方向距离黑石礁9公里处,路边的一块大型指示路牌上,将黑石礁的 “石”字的英文写成“STONG(此单词原为法语词,意为‘强迫的方法’)”,而实际上应该是“STONE”,差了一个字母;

而在河口湾附近的一块大型指示路牌上,“高新区管委会”的英文翻译中,意为“管理”的英文“ADMINIS-TRATIVE”被写成了“ADIMINSTRATIVE”。仔细看才能发现, 前两个“I”的位置穿插错了。

Tags:

其他新闻

  1. 2008年3月7日布什谈论经济原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDiscussesEconomy   THE PRESIDENT: Earlier today I spoke with members of my economic team. They updated me on the state of our economy. This morning we learned ...

  2. 3月29日美国总统每周电台发言原文资料及现场MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentsRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. Its not every day that Americans look forward to hearing from the Internal Revenue Service, bu...

  3. 2008年3月13日布什精彩演讲原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDiscussesFISA   THE PRESIDENT: Last month House leaders declared that they needed 21 additional days to pass legislation giving our intelligence professionals ...

  4. 4月3日布什出席北大西洋峰会讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushAttendsNorthAtlanticCouncilSummitMeeting   THE PRESIDENT: Mr. Secretary General, President Basescu, thank you all very much. For nearly six decades the NATO Alli...

  5. 3月31日布什前往大西洋公约组织会议讲话及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushDepartsforNATOSummit   THE PRESIDENT: Good morning. Laura and I are on our way to a very important NATO summit, and members of the United States Congress are o...

  6. 2008年3月14日布什精彩演讲原文及MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushVisitstheEconomicClubofNewYork   THE PRESIDENT: Glenn, thanks for the kind introduction. Thanks for giving me a chance to speak to the Economic Club of New Yor...

  7. 4月5日布什会见克罗地亚总统讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    <P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char"><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 12pt; COLOR: rgb(0,51,153); FONT-FAMILY: 'Arial'; mso-spacerun: 'yes...

  8. 3月15日美国总统每周电台发言原文及现场MP3资料


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. On Friday, I traveled to New York City to talk about the state of our economy. This is a top...

  9. 4月1日布什与乌克兰总统尤先科会谈原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    PresidentBushParticipatesinJointPressAvailabilitywithPresidentViktorYushchenkoofUkraine   PRESIDENT YUSHCHENKO: (As translated.) Dear Mr. President, excellencies, ladies and ...

  10. 4月5日美国总统每周电台发言讲话原文及MP3


    Notice: Use of undefined constant ‘the_content’ - assumed '‘the_content’' in D:\wwwroot\cnuniwords\wwwroot\wp-content\themes\uniwords\single-translation-news.php on line 47
    President'sRadioAddress   THE PRESIDENT: Good morning. I'm speaking to you from Europe, where I attended the NATO summit and witnessed the hopeful pr...

语通联系
  • 浦东翻译公司

    电话:021-51088600 / 58366833

    地址:上海市浦东新区张杨路628号东明广场1号楼23楼B座

  • 静安翻译公司

    电话:021-31261886 / 60871628

    地址:上海市静安区愚园路172号环球世界大厦2403A

翻译动态
翻译案例
语通新闻

qq静安 返回顶部